"إلى تحسين وضع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to improve the status
        
    • to improve the situation
        
    • to improve the position
        
    • to improving the situation
        
    • the improvement of the status
        
    • to better develop
        
    • improve the status of
        
    • improved the position
        
    • for improving the situation
        
    Temporary special measures to improve the status of women UN التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى تحسين وضع المرأة
    It also welcomes Jamaica's consistent political will in national and regional implementation programmes to strengthen action plans to improve the status of women. UN كما تشيد بثبات إرادة جامايكا السياسية في البرامج المنفذة وطنيا ودوليا لتعزيز خطط العمل الرامية إلى تحسين وضع المرأة.
    If the Government failed to act firmly, other efforts to improve the status of women would have little effect. UN وأضافت أنه إذا ما أحجمت الحكومة عن اتخاذ إجراء حازم، لن يكون للجهود الأخرى الرامية إلى تحسين وضع المرأة إلا تأثير طفيف.
    These synergies have underpinned a basic platform of State-led action designed to improve the situation, status and position of Guatemalan women. UN وقد عززت هذه العوامل المتآزرة برنامج عمل أساسي بقيادة الدولة يرمي إلى تحسين وضع المرأة في غواتيمالا ومكانتها ومركزها.
    It welcomed efforts to improve the situation of women and eliminate discriminatory legislation not in compliance with international treaties. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى تحسين وضع المرأة وإزالة التشريعات التمييزية التي لا تتوافق مع المعاهدات الدولية.
    At the same time, the relationship between such measures and general measures and efforts to improve the position of women should be clarified. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي توضيح العلاقة بين هذه التدابير والتدابير والجهود العامة الرامية إلى تحسين وضع المرأة.
    She urged the national machinery that sought to improve the status of women to take the initiative and demand that discriminatory laws be amended. UN وحثت الآلية الوطنية التي تسعى إلى تحسين وضع المرأة أن تتخذ مبادرات وتطالب بتعديل القوانين التي تنطوي على التمييز.
    The strengthening of legislation and of national mechanisms to improve the status of women were cited as major achievements. UN وقالت إن تعزيز التشريعات والآليات الوطنية التي تهدف إلى تحسين وضع المرأة يعد من أكبر الإنجازات التي تحققت في هذا الصدد.
    The strengthening of legislation and of national mechanisms to improve the status of women were cited as major achievements. UN وقالت إن تعزيز التشريعات والآليات الوطنية التي تهدف إلى تحسين وضع المرأة يعد من أكبر الإنجازات التي تحققت في هذا الصدد.
    In order to strengthen mainstreaming, various measures and projects to improve the status of women have been supported. UN وتوخياً لتعزيز تعميم هذه المسألة، قُدم الدعم إلى العديد من التدابير والمشاريع الرامية إلى تحسين وضع المرأة.
    It asked about efforts to improve the status and the education of women. UN واستفسرت عن الجهود الرامية إلى تحسين وضع المرأة وتعليمها.
    Those scholars educate their students and each other on efforts to improve the status of women in the United States and abroad. UN ويتولى هؤلاء العلماء التدريس لتلاميذهم وكل منهم للآخر بجهود ترمي إلى تحسين وضع المرأة في الولايات المتحدة وخارجها.
    The recent years have seen quite a number of measures aiming to improve the situation of women. UN ولقد شهدت السنوات الأخيرة عددا من التدابير التي ترمي إلى تحسين وضع المرأة.
    Algeria appreciated efforts to improve the situation of Palestinian refugees, including with regard to improved access to the labour market. UN وأعربت عن تقديرها للجهود الرامية إلى تحسين وضع اللاجئين الفلسطينيين، بما في ذلك تحسين فرص وصولهم إلى سوق العمل.
    Iraq had submitted three reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women outlining its efforts to improve the situation of Iraqi women. UN وقدم العراق ثلاثة تقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة استعرض فيها جهوده الرامية إلى تحسين وضع المرأة العراقية.
    It noted steps to combat poverty and develop microcredit programmes and highlighted measures to improve the situation of children. UN ونوّه بالخطوات المتخذة لمكافحة الفقر وتطوير برامج للقروض الصغيرة وسلّط الضوء على التدابير الرامية إلى تحسين وضع الأطفال.
    At the same time, the relationship between such measures and general measures and efforts to improve the position of women should be clarified. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي توضيح العلاقة بين هذه التدابير والتدابير والجهود العامة الرامية إلى تحسين وضع المرأة.
    At the same time, the relationship between such measures and general measures and efforts to improve the position of women should be clarified. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي توضيح العلاقة بين هذه التدابير والتدابير والجهود العامة الرامية إلى تحسين وضع المرأة.
    60. Belarus accorded priority to improving the situation of women in employment and income-generating activities. UN 60 - وتابعت كلامها قائلا إن بيلاروس تولي أولوية إلى تحسين وضع المرأة في العمل وأنشطة إدرار الدخل.
    Bearing in mind the challenge of implementing existing commitments, Australia, New Zealand and Canada continued to present a resolution calling for the improvement of the status of women in the United Nations system. UN وقال إن أستراليا وكندا ونيوزيلندا إذ تضع نصب أعينها المهمة الباقية المتمثلة في تنفيذ الالتزامات المبرمة تواصل تقديم القرار الذي تدعو فيه إلى تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة.
    22.22 The Branch will also seek to better develop strategies to highlight forgotten emergencies and natural disasters, especially through agreed-upon key messages targeting national and international media that utilize its web platform (OCHA-Online), and by advocating jointly or independently with non-governmental organizations, civil society groups and academic institutions to highlight humanitarian crises. UN 22-22 كما يسعى الفرع إلى تحسين وضع الاستراتيجيات لإبراز حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية المنسية، لا سيما عن طريق استخدام رسائل مهمة متفق عليها تستهدف وسائل الإعلام الوطنية والدولية، باستخدام منهاجها المستند إلى شبكة الإنترنت (OCHA Online)، وعن طريق الدعوة سواء بصورة مشتركة أو منفردة مع المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية، من أجل إبراز الأزمات الإنسانية.
    This report does not look at the entire approach, but simply discusses several important developments that have improved the position and rights of LBT women in recent years. Lesbian Co-Parents Act UN وهذا التقرير لا ينظر في النهج بأكمله، وإنما يناقش فقط عدة تطورات هامة أدت إلى تحسين وضع وحقوق النساء المثليات والمزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسية في السنوات الأخيرة.
    Programmes and projects for improving the situation of women living in rural areas UN البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين وضع النساء في المناطق الريفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus