"إلى تحقيق المساواة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to achieve gender equality
        
    • for gender equality
        
    • the achievement of gender equality
        
    • to gender equality
        
    • towards gender equality
        
    • for achieving gender equality
        
    • to promote gender equality
        
    • gender equality and
        
    • on gender equality
        
    • to ensure gender equality
        
    • gender-equality
        
    • to attain gender equality
        
    • to achieving gender equality
        
    • its gender equality
        
    • the realization of gender equality
        
    These factors have contributed to the increasing feminization of poverty, which has undermined efforts to achieve gender equality. UN وأدت هذه العوامل إلى زيادة تأنيث الفقر مما قوض الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    These factors have contributed to the increasing feminization of poverty, which has undermined efforts to achieve gender equality. UN وأدت هذه العوامل إلى زيادة تأنيث الفقر مما قوض الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Furthermore, there is a need to better and more consistently engage men in efforts to achieve gender equality. UN وثمة حاجة أيضا لإشراك الرجال على نحو أفضل وبشكل أكثر اتساقا في الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    This process has enhanced decision-making and provided a forum for women to advocate for gender equality at the local level. UN وقد دعمت هذه العملية صنع القرار وهيأت محفلا نسائيا للدعوة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين على الصعيد المحلي.
    It also welcomed efforts towards the achievement of gender equality in society. UN ورحبت أيضاً بالجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع.
    Similarly, progress in other Millennium Development Goals did not necessarily lead to gender equality, women's rights and women's empowerment. UN وعلى غرار ذلك، لم يُفض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية بالضرورة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة وتمكينها.
    It lauded Benin's efforts towards gender equality, women's empowerment, access to medical care and free schooling. UN وأشادت بجهود بنن الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والحصول على الرعاية الطبية، والتعليم المجاني.
    Four-year plan of action on measures to achieve gender equality UN خطة العمل الرباعية بشأن التدابير االرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين
    EFA also aims to achieve gender equality. UN ويهدف برنامج التعليم للجميع كذلك إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Measures to achieve gender equality in the labour market and employment UN التدابير الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل والتشغيل
    It emphasizes the determination of heads of United Nations entities to step up efforts to achieve gender equality and the empowerment of women and girls under all respective mandates, including through pursuing systematic gender mainstreaming. UN ويؤكد عزم رؤساء كيانات الأمم المتحدة على تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة في إطار ولاية كل منها، وذلك بوسائل منها تعميم المنظور الجنساني بصورة منهجية.
    It noted the emphasis on education for women and girls and the policy to eradicate FGM, as part of its efforts to achieve gender equality. UN وأشارت إلى التركيز على تعليم النساء والفتيات والسياسة الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وذلك ضمن جهودها الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The aim of the policy was to achieve gender equality and to strengthen the implementation of the Protection against Domestic Violence Act, in order to reduce violence and discrimination against women. UN وتهدف هذه السياسة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز تنفيذ قانون الحماية من العنف المنزلي بغية خفض العنف والتمييز ضدّ النساء.
    The purpose of the action plan will be to provide an overview of Norwegian policies for gender equality in different areas of society. UN وسيكون الهدف من خطة العمل توفير نبرة عامة عن السياسات النرويجية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في مختلف مجالات المجتمع.
    Policies for gender equality may not always result in a win-win scenario for both men and women. UN وقد لا تسفر السياسات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين دائما عن سيناريو يكون فيه المكسب من نصيب الرجال والنساء على السواء.
    Bangladesh is also looking into the achievement of gender equality in all spheres of society. UN كما تسعى بنغلاديش إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مجالات المجتمع.
    Staff training in various governmental agencies is vitally important so that they may continue to propose changes and to analyse proposals geared towards the achievement of gender equality. UN ويكتسي تدريب الموظفين العاملين في مختلف الهيئات الحكومية أهمية جوهرية في ضمان الاستمرار في اقتراح التغييرات وتحليل المقترحات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Gender perspectives need to be identified and addressed in a number of key areas, including employment generation, microfinance and credit and pension schemes, to ensure that macroeconomic policies are conducive to gender equality and women's empowerment and that sufficient domestic resources are mobilized. UN ويجب تحديد المنظورات الجنسانية ومعالجتها في عدد من المجالات الرئيسية، بما في ذلك توليد فرص العمل، والتمويل البالغ الصغر والائتمان ونظم المعاشات التقاعدية، لكفالة أن تؤدي سياسات الاقتصاد الكلي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتعبئة موارد محلية كافية.
    The fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women provides compelling evidence, offers strategies for combating the growing violence against women and girls and highlights steps leading towards gender equality. UN إن الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة تقدم أدلة مقنعة، وتطرح استراتيجيات لمكافحة العنف المتزايد ضد النساء والفتيات، وتلقي الضوء على الخطوات المفضية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Committee urges the State party to support training programmes for future women leaders and carry out awareness-raising campaigns regarding the importance of women's representation in decision-making for achieving gender equality. UN وحثت اللجنة الدولة الطرف على دعم البرامج التدريبية التي تستهدف قادة المستقبل من النساء وإطلاق حملات توعية بأهمية تمثيل المرأة في اتخاذ القرارات الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The largest project that UNIFEM is executing for UNDP is a $790,000 initiative to promote gender equality in Burundi. UN وأكبر مشروع يضطلع به الصندوق بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو عبارة عن مبادرة يبلغ حجم تمويلها 000 790 دولار ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في بوروندي.
    This shift has enabled the government to track budgetary allocations that target gender equality and women's empowerment. UN ومكّن هذا التحول الحكومة من تتبع مخصصات الميزانية التي ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Aid focused on gender equality is concentrated in the social sectors of education and health, with alarmingly low levels of such aid targeted towards economic sectors. UN وتتركز المعونة الموجهة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في قطاعين اجتماعيين هما التعليم والصحة، بينما تظل المعونة الموجهة إلى القطاعات الاقتصادية في مستويات من الانخفاض مثير للقلق.
    Membership in the Federation is voluntary and is open to women once they reach 14 years of age. Its primary objective is to ensure gender equality. UN ويمكن الانتماء إليه طوعا ابتداء من سن 14 سنة، وهو يهدف أساسا إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    This mechanism produces a direct, complete and timely reflection of women's hopes and aspirations in the course of counselling and implementing gender-equality and women's advancement policies by the State. UN وتعكس هذه الآلية بصورة مباشرة ومكتملة وفي حينها آمال النساء وتطلعاتهن في الوقت الذي تقوم فيه الدولة بتقديم المشورة وتنفيذ السياسات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Working in various sectors and areas within their mandates, United Nations entities have made significant progress in supporting the efforts of Member States to attain gender equality. UN وقد أحرزت كيانات الأمم المتحدة، من خلال عملها في قطاعات ومجالات متنوعة في إطار ولاياتها، تقدما كبيرا في دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Committee encourages the State party to formulate, adopt and implement an integrated and comprehensive national plan of action directed to achieving gender equality and the advancement of women. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على صوغ واعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية متكاملة وشاملة تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    It also urges the Government to ensure that its gender equality efforts target men as well as women. UN كما تحث الحكومة على أن تحرص على استهداف الرجل والمرأة بجهودها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    These worrisome signs are likely to result in serious setbacks to the realization of gender equality and elimination of VAW. UN وقد تؤدي هذه الإشارات المقلقة إلى انتكاسات خطيرة في مجال السعي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus