That was especially important in connection with decisions which could lead to changes in planning, budgeting, monitoring and the evaluation cycle. | UN | وهذا من الأهمية بمكان فيما يتعلق بالقرارات التي يمكن أن تؤدي إلى تغييرات في دورة التخطيط، والميزنة، والرصد والتقييم. |
Analysis of linkages between the Platform for Action and MDGs led to changes in national gender policies in some countries. | UN | وأفضى تحليل الصلات بين منهاج العمل والأهداف الإنمائية للألفية إلى تغييرات في السياسات الجنسانية الوطنية في بعض البلدان. |
In 2009 12 innovative projects from 10 African countries received the awards in recognition of achievements that led to changes in the use of ICTs for public service delivery. | UN | وفي عام 2009، مُنح 12 مشروعاً ابتكارياً من 10 بلدان أفريقية هذه الجائزة اعترافاً بإنجازات أدت إلى تغييرات في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتقديم الخدمات العامة. |
Available data suggest that declines in prevalence may be attributed to changes in sexual behaviour. | UN | وتشير البيانات المتاحة إلى أن تراجع الانتشار ربما يمكن عزوه إلى تغييرات في السلوك الجنسي. |
But it is important to recognize that women’s empowerment also leads to changes in traditional male roles and behaviour. | UN | ولكن من المهم التسليم بأن تمكين المرأة يؤدي أيضا إلى تغييرات في اﻷدوار التقليدية للرجال وسلوكهم. |
First, the UNDP move upstream will lead to changes in the character and nature of its most important partnerships. | UN | أولهما هو أن عناية البرنامج اﻹنمائي بالمراحل التمهيدية للمشاريع سيؤدي إلى تغييرات في طابع أهم شراكاته وفي طبيعتها. |
It is inevitable in drafting a new international instrument that new and improved wording will lead to changes in the law which will create uncertainties over interpretation. | UN | من المحتم لدى صياغة صك دولي جديد أن تؤدي الصيغة الجديدة والمحسّنة إلى تغييرات في القانون ستحدث غموضا بشأن التفسير. |
The rostering criteria are reviewed and adjusted at minimum on a yearly basis and whenever new developments lead to changes in demand for volunteers. | UN | وتُستعرض معايير وضع سجل المرشحين وتُعدل سنويا على الأقل وكلما أدت التطورات الجديدة إلى تغييرات في الطلب على متطوعين. |
Training in promoting effective policing should focus on changes in behaviour leading to changes in attitude | UN | ينبغي أن يركز التدريب المتعلق بتعزيز حفظ النظام بفعالية على التغييرات السلوكية التي تفضي إلى تغييرات في المواقف؛ |
Migration in search of work lead to changes in the demographic picture in the countryside, where mostly elderly people stay behind. | UN | ويؤدي النزوح بحثاً عن العمل إلى تغييرات في الصورة الديموغرافية للريف، حيث لا يتبقى هناك سوى المسنين في معظم الحالات. |
The challenge is how to choose and design strategies that will seed transformative dialogue leading to changes in mindset and systemic change. | UN | ويكمن التحدي في كيفية اختيار ووضع استراتيجيات تزرع بذرة حوار تحولي يقود إلى تغييرات في العقلية وإلى تغير منظومي. |
It was hoped that progress in those areas would lead to changes in other areas of women's lives, both public and private. | UN | ومن المرجو أن يؤدي التقدم في تلك المجالات إلى تغييرات في مجالات أخرى من حياة المرأة، العامة والخاصة على السواء. |
Of the projects not on track, reasons for that vary from management delays to changes in the context undermining performance. | UN | أما عن المشاريع التي لم تكن على المسار الصحيح، فإن الأسباب تختلف من حالات تتعلق بتأخير من جانب الإدارة إلى تغييرات في السياق قوضت الأداء. |
The results of that review may lead to changes in the analytical framework, disclosure process, covered filing population, and remedial interventions available to the United Nations. | UN | ومن شأن نتائج هذا الاستعراض أن تؤدي إلى تغييرات في الإطار التحليلي وعملية إيداع الإقرارات، ومجموع مودعي الإقرارات المشمولين، والتدابير التصحيحية المتاحة للأمم المتحدة. |
In the view of the Committee, such an arrangement would create an accountability issue and could also lead to changes in the focus and structure of the subprogramme. | UN | وترى اللجنة أن مثل هذا الترتيب سيوجد مشكلة على صعيد المساءلة، ويمكن أن يؤدي أيضا إلى تغييرات في محور تركيز البرنامج الفرعي وفي هيكله. |
104. The quota system has led to changes in roles and leadership positions within the Dominican political culture. | UN | 104- وقد أدّى نظام الحصص إلى تغييرات في الأدوار والمناصب القيادية في إطار الثقافة السياسية في الجمهورية الدومينيكية. |
By improving the knowledge flow, knowledge management may imply undertaking changes in the way the internal and external processes are structured. | UN | وتساهم إدارة المعارف في تحسين تدفق المعرفة، ومن ثم يمكن أن تفضي إلى تغييرات في كيفية تنظيم العمليات الداخلية والخارجية. |
According to the Secretary-General, none of the impact entails changes to the volume of outputs or the performance targets of the missions concerned. | UN | ووفقا لما ذكره الأمين العام، لا يفضي أي من الآثار المترتبة إلى تغييرات في حجم النواتج أو أهداف الأداء للبعثات المعنية. |
Recent developments have ushered in changes in the global strategic and security situation. | UN | وأدت التطورات الأخيرة إلى تغييرات في الوضع الاستراتيجي والأمني العالمي. |
The International Day of Persons with Disabilities is the ideal opportunity to translating rights from the page into changes in people lives. | UN | واليوم الدول للأشخاص ذوي الإعاقة هو المناسبة المثلى لترجمة الحقوق المسطرة على الورق إلى تغييرات في واقع حياة الناس. |
17. The decrease is due to movements in the estimated completion dates of trials, which resulted in a lower-than-budgeted number of expert witnesses called to testify before the courts. | UN | 17 - يُعزى النقصان إلى تغييرات في المواعيد المقدرة للانتهاء من المحاكمات أدت إلى انخفاض عدد الشهود الخبراء الذين تم استدعاؤهم للإدلاء بشهادتهم أمام المحكمة عن المدرج في الميزانية. |
changes to the Act in 1992 resulted in changes to the benefit level effective 1 January 1993. | UN | وأدت التغييرات في هذا القانون في عام ٢٩٩١ إلى تغييرات في مستوى اﻹعانة ابتداء من أول كانون الثاني/يناير ٣٩٩١. |