"إلى تقديم توصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to make recommendations
        
    • to recommendations
        
    • to submit recommendations
        
    • to provide recommendations
        
    • to recommend
        
    • to give recommendations
        
    • provide recommendations to
        
    If our research yields positive results, we would proceed to make recommendations to that effect to the next President, who, as everyone is aware, will be from Ecuador, for inclusion in the report of this session. UN وإذا ما أسفرت بحوثنا عن نتائج ايجابية، فسنمضي إلى تقديم توصيات في هذا الشأن إلى الرئيس القادم، الذي سيكون، كما يعرف الجميع، من إكوادور، لإدراجها في التقرير الذي سيتم إعداده عن هذه الدورة.
    The Secretary-General is invited to make recommendations thereon. UN واﻷمين العام مدعو إلى تقديم توصيات بهذا الشأن.
    ADVISORY FUNCTIONS OF THE COMMISSIONS The Commissions' terms of reference shall include provisions calling for them to make recommendations on action to combat impunity in their final reports. UN تشمل ولاية اللجان أحكاماً تدعوها إلى تقديم توصيات في تقاريرها النهائية لمكافحة اﻹفلات من العقاب.
    In some instances, however, the provisions did not cover all Convention offences, which led to recommendations to criminalize the attempt to commit any Convention offence. UN غير أنَّ الأحكام في هذا الشأن لم تشمل، في بعض الحالات، جميع الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية، مما أدى إلى تقديم توصيات بتجريم الشروع في ارتكاب أيِّ جريمة منصوص عليها في الاتفاقية.
    The COP further invited Parties to submit recommendations on any further process to consider the issues. UN ودعا مؤتمر الأطراف بالإضافة إلى ذلك الأطراف إلى تقديم توصيات فيما يتعلق بأية عملية إضافية للنظر في القضايا.
    As a result, both IOM and OSCE were invited by the State Secretary of Kyrgyzstan to provide recommendations to address trafficking from the Republic. UN ونتيجة لذلك، دعا وزير خارجية قيرغيزستان المنظمتين إلى تقديم توصيات للتصدي للاتجار انطلاقا من هذه الجمهورية.
    Furthermore, while noting recent improvements in the functioning of the JCMB, Conference participants invited the co-chairs of the JCMB to recommend to its members additional measures to make the JCMB ever more effective. UN وفضلا عن ذلك، وإذ لاحظ المشاركون في المؤتمر كذلك التحسينات الأخيرة في سير عمل المجلس المشترك للتنسيق والرصد، دعوا رئيسي ذلك المجلس إلى تقديم توصيات لأعضائه بشأن تدابير إضافية تزيد من فعالية المجلس.
    ADVISORY FUNCTIONS OF THE COMMISSIONS The commissions' terms of reference shall include provisions calling for them to make recommendations on action to combat impunity in their final report. UN تشمل ولاية اللجان أحكاماً تدعوها إلى تقديم توصيات في تقاريرها النهائية لمكافحة اﻹفلات من العقاب.
    They also emphasized that the Final Document of the 2000 Review Conference calls upon the Preparatory Committee to make recommendations to the 2005 Review Conference on security assurances. UN كما أكدت أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 تدعو اللجنة التحضيرية إلى تقديم توصيات إلى مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 بشأن التأكيدات الأمنية.
    All relevant stakeholders were called upon to make recommendations on how to better involve international organizations in solving the crisis in Africa and reaching the Millennium Development Goals. UN ودُعي جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى تقديم توصيات بشأن طريقة إشراك المنظمات الدولية على أفضل وجه في حل الأزمة في أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    All relevant stakeholders were called upon to make recommendations on how to better involve international organizations in solving the crisis in Africa and reaching the Millennium Development Goals. UN ودُعي جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى تقديم توصيات بشأن طريقة إشراك المنظمات الدولية على أفضل وجه في حل الأزمة في أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Commissions' terms of reference shall include provisions calling for them to make recommendations in their final reports. UN تنطوي ولاية اللجان على أحكام تدعوها إلى تقديم توصيات في تقاريرها النهائية.
    The Secretary-General is invited to make recommendations thereon. UN واﻷمين العام مدعو إلى تقديم توصيات بهذا الشأن.
    The Secretary-General is invited to make recommendations thereon. UN واﻷمين العام مدعو إلى تقديم توصيات بهذا الشأن.
    The verification would require technical on-site inspection and the verification team would seek to make recommendations to immediately rectify any problems that may exist. UN وسيتطلب التحقق التفتيش التقني في الموقع وسيسعى فريق التحقق إلى تقديم توصيات لحل أي مشاكل التي قد تكون موجودة على الفور.
    8. Invites the Secretary-General, in the light of the changed political circumstances in South Africa, having consulted with the Advisory Committee, to make recommendations to the General Assembly at its fiftieth session on the future role of the Programme. UN ٨ - تدعو اﻷمين العام، في ضوء ما طرأ من تغيير على الظروف السياسية في جنوب أفريقيا، وبالتشاور مع اللجنة الاستشارية، إلى تقديم توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين بشأن دور البرنامج في المستقبل.
    Where appropriate, truth commission mandates could be expanded to include the examination of such violations, in addition to recommendations on how best to redress these abuses. UN ويمكن، عند الاقتضاء، توسيع نطاق ولايات لجنة تقصي الحقائق لتشمل النظر في مثل هذه الانتهاكات، بالإضافة إلى تقديم توصيات بشأن أفضل السبل لمعالجة هذه الانتهاكات.
    This has been instrumental in guiding leadership decision-making and has led to recommendations being submitted to the Secretary-General and the Security Council on complex issues such as Chad, Kosovo and Somalia. UN وكان ذلك مفيدا في توجيه عملية صنع القرار على المستوى القيادي وأفضى إلى تقديم توصيات إلى الأمين العام ومجلس الأمن بشأن قضايا معقدة مثل تشاد والصومال وكوسوفو.
    This would lead to recommendations to the various partners, including multilateral environmental agreements and specialized agencies, on the basis of existing mandates. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى تقديم توصيات إلى مختلف الشركاء، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والوكالات المتخصصة، على أساس الولايات القائمة.
    5. In 2007, the Council renewed the mandate of the Special Representative for an additional year, inviting him to submit recommendations. UN 5- وفي عام 2007، جدد المجلس ولاية الممثل الخاص لسنة إضافية، داعياً إياه إلى تقديم توصيات.
    In the same vein, I call on the Peacebuilding Commission to provide recommendations on the prevention of the recurrence of conflict. UN ومن المنطلق نفسه، أدعو لجنة بناء السلام إلى تقديم توصيات بشأن الحيلولة دون تجدد الصراعات.
    Further, the Workshop was to recommend ways and means of updating and upgrading the website (www.iswi-secretariat.org) and newsletter of the Initiative. UN وعلاوة على ذلك، كانت حلقة العمل تهدف إلى تقديم توصيات بشأن سبل ووسائل تحديث الموقع الشبكي (www.iswi-secretariat.org) لهذه المبادرة ورسالتها الإخبارية وتحسينهما.
    The Committee will also be invited to give recommendations on the methodology to be followed for phases two and three of this work and on the region and subregions where phase two will be implemented. UN وستدعى من جهة أخرى إلى تقديم توصيات بشأن المنهجية التي ينبغي اتباعها في مرحلتي العمل الثانية والثالثة وبشأن الإقليم والمناطق الإقليمية التي سيتم فيها تنفيذ المرحلة الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus