Indigenous knowledge involves a living body of knowledge that is sustained, developed, and passed on from generation to generation. | UN | وتشمل معارف الشعوب الأصلية كما حيا من المعارف يتم الحفاظ عليه وتطويره ونقله من جيل إلى جيل. |
This valuable pool of traditional forest-related knowledge has grown and has been safeguarded from generation to generation over centuries. | UN | وقد نما هذا المستودع القيِّم للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات وجرت صيانته من جيل إلى جيل عبر القرون. |
It's been handed down from mouth to mouth through generation to generation. | Open Subtitles | لأنه تم تناقلها من شخص لأخر من خلال جيل إلى جيل. |
Their skills and knowledge are passed on from one generation to the next, ensuring that water resources are soundly managed; | UN | إن مهارات ومعارف هؤلاء تنقل من جيل إلى جيل ويضمن ذلك إدارة جيدة للموارد المائية؛ |
It had a communicational dimension, because it encompassed the process of conveying and transmitting knowledge and values from generation to generation and of articulating them with other knowledge and wisdom. | UN | وله بعد تواصلي لأنه يشمل عملية إيصال ونقل المعارف والقيم من جيل إلى جيل ونظْمِها مع غيرها من المعارف والحكم. |
The harmful impact of nuclear testing is transmitted from generation to generation. | UN | وانتقل التأثير الضار للتجارب النووية من جيل إلى جيل. |
Poverty permeates all aspects of family life and is also transmitted from generation to generation. | UN | والفقر يتسرب إلى كافة جوانب الحياة الأُسرية وينتقل أيضاً من جيل إلى جيل. |
From generation to generation a culture of peace and environmental conservation was being developed. | UN | وأضافت أنه يجري من جيل إلى جيل تكوين ثقافة للسلم وحفظ البيئة. |
The human rights situation in society was closely related to the teaching and transmission of democratic values from generation to generation. | UN | ويرتبط وضع حقوق الإنسان في المجتمع ارتباطا وثيقا بتعليم ونقل القيم الديمقراطية من جيل إلى جيل. |
Their children became bonded at birth, and the system of exploitation thus passed from generation to generation. | UN | ويصبح أطفالهن رقيقا منذ ميلادهم، وهكذا ينتقل هذا النظام المُستغل من جيل إلى جيل. |
Each ethnic minority group has its own customs and practices, which were developed long ago and are handed down from generation to generation. | UN | ولكل جماعة من اﻷقليات اﻹثنية عاداتها وممارساتها التي تطورت على مدى فترة طويلة من الزمن وتنتقل من جيل إلى جيل. |
Poverty continues to prevail from generation to generation in many parts of the world, in particular in the sub-Saharan region. | UN | ولا يزال الفقر متفشيا من جيل إلى جيل في أنحاء عديدة من العالم، لا سيما في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Moreover, the family setting was the appropriate place to tackle the factors which tended to perpetuate poverty from generation to generation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الوضع العائلي هو أفضل إطار للتصدي للعوامل التي تعمل على إدامة الفقر من جيل إلى جيل. |
It is more often unwritten and handed down orally from generation to generation, and it is transmitted and preserved in that way. | UN | وهي معارف غير مكتوبة في الغالب وتُسلم شفويا من جيل إلى جيل حيث تُنقل وتُحفظ بهذه الطريقة. |
Such malnutrition of children is particularly alarming because it could lead to a succession of poverty from generation to generation. | UN | ويشكل سوء التغذية ذلك للأطفال أمرا مثيرا للقلق بشكل خاص لأنه يمكن أن يؤدي إلى تعاقب الفقر من جيل إلى جيل. |
That is the lesson that the memory of Auschwitz hands down from generation to generation. | UN | هذه هي العبرة التي تورثها ذكرى أوشِوتز من جيل إلى جيل. |
Their skills and knowledge are passed on from one generation to the next, ensuring that water resources are soundly managed; | UN | وتنتقل المهارات والمعارف من جيل إلى جيل على نحو يضمن إدارة سليمة للموارد المائية؛ |
Instead, their way of life is being relentlessly handed down from one generation to the next. | UN | ولكن بدلا من ذلك، يثابرون على نقل طريقة حياتهم من جيل إلى جيل. |
They belonged to a generation that experienced great conflicts and then became an important factor for change in the contemporary world. | UN | وهما ينتميان إلى جيل عانى من صراعات كبيرة ثم أصبح عاملا هاما للتغيير في العالم المعاصر. |
They are part of a cultural heritage transmitted through generations. | UN | فهي جزء من موروث ثقافي ينتقل من جيل إلى جيل. |
We must reach out to the generation of young impoverished children, who are targets for terrorist recruitment and manipulation, by providing them with hope through education and economic opportunity. | UN | ويجب أن نمد أيدينا إلى جيل الأطفال الصغار المفقرين، الذين يسعى الإرهابيون لتجنيدهم والتلاعب بعواطفهم، من خلال إعطائهم الأمل في التعليم والفرصة الاقتصادية. |
The long-term costs of female illiteracy have an intergenerational impact on families and communities, and are difficult to reverse. | UN | ولأمية المرأة تكلفة طويلة الأجل يجري توارث تأثيراتها على الأسر والمجتمعات من جيل إلى جيل ويصعب محوها. |
Over to Jill's, see how her first night went with her foster kid. | Open Subtitles | إلى جيل لأرى كيف سارت أول ليلة لها كأم لطفلة متبناة |
Special attention should be devoted to addressing the feminization of poverty, a factor leading to social exclusion and the intergenerational transmission of vulnerability, poverty and exclusion. | UN | وينبغي توجيه عناية خاصة إلى ظاهرة تأنيث الفقر لأنها عامل يؤدي إلى الاستبعاد الاجتماعي وإلى نقل الضعف والفقر والاستبعاد من جيل إلى جيل. |