ويكيبيديا

    "إلى جيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to generation
        
    • to the next
        
    • to a generation
        
    • generations
        
    • to the generation
        
    • intergenerational
        
    • to Jill
        
    • transmission
        
    Indigenous knowledge involves a living body of knowledge that is sustained, developed, and passed on from generation to generation. UN وتشمل معارف الشعوب الأصلية كما حيا من المعارف يتم الحفاظ عليه وتطويره ونقله من جيل إلى جيل.
    This valuable pool of traditional forest-related knowledge has grown and has been safeguarded from generation to generation over centuries. UN وقد نما هذا المستودع القيِّم للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات وجرت صيانته من جيل إلى جيل عبر القرون.
    It's been handed down from mouth to mouth through generation to generation. Open Subtitles لأنه تم تناقلها من شخص لأخر من خلال جيل إلى جيل.
    Their skills and knowledge are passed on from one generation to the next, ensuring that water resources are soundly managed; UN إن مهارات ومعارف هؤلاء تنقل من جيل إلى جيل ويضمن ذلك إدارة جيدة للموارد المائية؛
    It had a communicational dimension, because it encompassed the process of conveying and transmitting knowledge and values from generation to generation and of articulating them with other knowledge and wisdom. UN وله بعد تواصلي لأنه يشمل عملية إيصال ونقل المعارف والقيم من جيل إلى جيل ونظْمِها مع غيرها من المعارف والحكم.
    The harmful impact of nuclear testing is transmitted from generation to generation. UN وانتقل التأثير الضار للتجارب النووية من جيل إلى جيل.
    Poverty permeates all aspects of family life and is also transmitted from generation to generation. UN والفقر يتسرب إلى كافة جوانب الحياة الأُسرية وينتقل أيضاً من جيل إلى جيل.
    From generation to generation a culture of peace and environmental conservation was being developed. UN وأضافت أنه يجري من جيل إلى جيل تكوين ثقافة للسلم وحفظ البيئة.
    The human rights situation in society was closely related to the teaching and transmission of democratic values from generation to generation. UN ويرتبط وضع حقوق الإنسان في المجتمع ارتباطا وثيقا بتعليم ونقل القيم الديمقراطية من جيل إلى جيل.
    Their children became bonded at birth, and the system of exploitation thus passed from generation to generation. UN ويصبح أطفالهن رقيقا منذ ميلادهم، وهكذا ينتقل هذا النظام المُستغل من جيل إلى جيل.
    Each ethnic minority group has its own customs and practices, which were developed long ago and are handed down from generation to generation. UN ولكل جماعة من اﻷقليات اﻹثنية عاداتها وممارساتها التي تطورت على مدى فترة طويلة من الزمن وتنتقل من جيل إلى جيل.
    Poverty continues to prevail from generation to generation in many parts of the world, in particular in the sub-Saharan region. UN ولا يزال الفقر متفشيا من جيل إلى جيل في أنحاء عديدة من العالم، لا سيما في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Moreover, the family setting was the appropriate place to tackle the factors which tended to perpetuate poverty from generation to generation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الوضع العائلي هو أفضل إطار للتصدي للعوامل التي تعمل على إدامة الفقر من جيل إلى جيل.
    It is more often unwritten and handed down orally from generation to generation, and it is transmitted and preserved in that way. UN وهي معارف غير مكتوبة في الغالب وتُسلم شفويا من جيل إلى جيل حيث تُنقل وتُحفظ بهذه الطريقة.
    Such malnutrition of children is particularly alarming because it could lead to a succession of poverty from generation to generation. UN ويشكل سوء التغذية ذلك للأطفال أمرا مثيرا للقلق بشكل خاص لأنه يمكن أن يؤدي إلى تعاقب الفقر من جيل إلى جيل.
    That is the lesson that the memory of Auschwitz hands down from generation to generation. UN هذه هي العبرة التي تورثها ذكرى أوشِوتز من جيل إلى جيل.
    Their skills and knowledge are passed on from one generation to the next, ensuring that water resources are soundly managed; UN وتنتقل المهارات والمعارف من جيل إلى جيل على نحو يضمن إدارة سليمة للموارد المائية؛
    Instead, their way of life is being relentlessly handed down from one generation to the next. UN ولكن بدلا من ذلك، يثابرون على نقل طريقة حياتهم من جيل إلى جيل.
    They belonged to a generation that experienced great conflicts and then became an important factor for change in the contemporary world. UN وهما ينتميان إلى جيل عانى من صراعات كبيرة ثم أصبح عاملا هاما للتغيير في العالم المعاصر.
    They are part of a cultural heritage transmitted through generations. UN فهي جزء من موروث ثقافي ينتقل من جيل إلى جيل.
    We must reach out to the generation of young impoverished children, who are targets for terrorist recruitment and manipulation, by providing them with hope through education and economic opportunity. UN ويجب أن نمد أيدينا إلى جيل الأطفال الصغار المفقرين، الذين يسعى الإرهابيون لتجنيدهم والتلاعب بعواطفهم، من خلال إعطائهم الأمل في التعليم والفرصة الاقتصادية.
    The long-term costs of female illiteracy have an intergenerational impact on families and communities, and are difficult to reverse. UN ولأمية المرأة تكلفة طويلة الأجل يجري توارث تأثيراتها على الأسر والمجتمعات من جيل إلى جيل ويصعب محوها.
    Over to Jill's, see how her first night went with her foster kid. Open Subtitles إلى جيل لأرى كيف سارت أول ليلة لها كأم لطفلة متبناة
    Special attention should be devoted to addressing the feminization of poverty, a factor leading to social exclusion and the intergenerational transmission of vulnerability, poverty and exclusion. UN وينبغي توجيه عناية خاصة إلى ظاهرة تأنيث الفقر لأنها عامل يؤدي إلى الاستبعاد الاجتماعي وإلى نقل الضعف والفقر والاستبعاد من جيل إلى جيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد