Consequently, the Commission decided to address a letter to the Government of Bangladesh seeking an indication as to its position in that regard. | UN | وعليه، قررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة بنغلاديش تسعى من خلالها إلى الحصول على إيضاح منها عن موقفها في هذا الصدد. |
In those resolutions, the Council addressed a number of requests to the Government of Myanmar in substantive thematic areas. | UN | وقد تناول المجلس في هذين القرارين عدداً من الطلبات الموجهة إلى حكومة ميانمار في مجالات مواضيعية أساسية. |
I reiterate this call to the Government of Iraq and would urge it to consider ratification of this important international human rights instrument. | UN | وأُوجه ذلك النداء مجددا إلى حكومة العراق وأحثها على النظر في التصديق على ذلك الصك الدولي الهام من صكوك حقوق الإنسان. |
:: Advice to the Government on the adoption of legislation in compliance with international human rights standards | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة سيراليون بشأن إقرار مشاريع قوانين امتثالا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
Consequently, the Commission decided to address a letter to the Government of Bangladesh seeking an indication as to its position in that regard. | UN | وعليه، قررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة بنغلاديش تسعى من خلالها إلى الحصول على إيضاح منها عن موقفها في هذا الصدد. |
Noting that the administering Power has undertaken a programme of transferring surplus federal land to the Government of Guam, | UN | وإذ تحيط علما بأن الدولة القائمة باﻹدارة قد نفذت برنامجا لنقل فائض اﻷراضي الاتحادية إلى حكومة غوام، |
Cognizant that the administering Power has undertaken a programme of transferring surplus federal land to the Government of Guam, | UN | وإذ تقر بأن الدولة القائمة باﻹدارة قد نفذت برنامجا لنقل ملكية فائض اﻷراضي الاتحادية إلى حكومة غوام، |
The Council reiterates its call to the Government of Croatia to curb media attacks on ethnic groups. | UN | ويكرر المجلس تأكيد دعوته إلى حكومة كرواتيا بالحد من حملات وسائط الاعلام على الفئات اﻹثنية. |
The Council reiterates its call to the Government of Croatia to curb media attacks on ethnic groups. | UN | ويكرر المجلس تأكيد دعوته إلى حكومة كرواتيا بالحد من حملات وسائط الاعلام على الفئات اﻹثنيـــة. |
The communications sent by the Special Rapporteur to the Government of Zaire to shed light on the allegations were never answered. | UN | ولم يرد أبداً أي رد على الرسائل التي وجهها المقرر الخاص إلى حكومة ذلك البلد لطلب إيضاحات بشأن الشكاوى. |
Indeed, 253 new cases have been transmitted to the Government of Algeria and others are being processed by the Secretariat. | UN | وقد أُحيلت بالفعل إلى حكومة الجزائر 253 حالة جديدة، بالإضافة إلى الحالات الأخرى التي تتولى الأمانة حالياً تجهيزها. |
This information was subsequently transmitted to the Government of Rwanda. | UN | وقد أحيلت هذه المعلومات فيما بعد إلى حكومة رواندا. |
Meanwhile, I am transmitting the report to the Government of Lebanon. | UN | كما أنني، في الوقت نفسه، أحيل التقرير إلى حكومة لبنان. |
The Prosecutor has handed 30 case files to the Government of Rwanda for prosecution before the national court. | UN | فقد سلم المدعي العام ملفات 30 قضية إلى حكومة رواندا لمحاكمة المتهمين فيها أمام المحكمة الوطنية. |
A request to the Government of Belarus for an invitation to visit in 2007 was also sent. | UN | كما تم إرسال طلب إلى حكومة بيلاروس لتوجيه دعوة لزيارة ذلك البلد في عام 2007. |
Prohibition on the sale of military fixed- and rotary-wing aircraft and associated spare parts to the Government of the Sudan | UN | حظر بيع الطائرات ذات الأجنحة الثابتة والطائرات ذات الأجنحة الدوارة العسكرية، وقطع الغيار ذات الصلة، إلى حكومة السودان |
:: Advice to the Government of Haiti and human rights non-governmental organizations on the establishment of a national human rights action plan | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة هايتي والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان بشأن إعداد خطة وطنية في مجال حقوق الإنسان |
To assist the Government of Maldives with judicial sector reforms | UN | لتقديم المساعدة إلى حكومة ملديف في إصلاح القطاع القضائي |
It has also requested the Government of South Sudan and the Ngok Dinka community leadership to ensure full access to the Makir area. | UN | كما طلبت إلى حكومة جنوب السودان وزعماء قبيلة دينكا نقوك العمل على ضمان وصولها بشكل كامل إلى جميع أرجاء منطقة ماكِر. |
The report concludes with a set of recommendations for the Government of Liberia and the international community. | UN | ويختتم التقرير بمجموعة من التوصيات الموجهة إلى حكومة ليبيريا والمجتمع الدولي. |
I have called upon the Government of Lebanon to dismantle those bases and on the Government of the Syrian Arab Republic to cooperate with these efforts. | UN | وقد طلبت إلى حكومة لبنان تفكيك تلك القواعد، وإلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتعاون مع هذه الجهود. |
After analysing the findings of the assessment team, the United Nations will share its observations with the Government of Lebanon. | UN | وبعد تحليل نتائج فريق التقييم، فإن الأمم المتحدة ستحيل استنتاجاته إلى حكومة لبنان. |
The appointment of the Deputy Prosecutor falls within the authority of the Government of Lebanon, in accordance with article 3, paragraph 3, of the annex. | UN | وترجع سلطة تعيين نائب المدعي العام إلى حكومة لبنان وفقا للفقرة 3 من المادة 3 بالمرفق. |
Their conclusion was that the Government of the Democratic Republic of the Congo was largely to blame for the current impasse. | UN | وخلص مؤتمر القمة إلى أنه ينبغي توجيه معظم اللوم إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تسبب حالة الجمود الراهنة. |
I would also like to extend my gratitude to the Governments that have already expressed their condolences to the Government of the Slovak Republic. | UN | كما أود الإعراب عن عرفاني للحكومات التي سبق أن قدمت تعازيها إلى حكومة جمهورية سلوفاكيا. |
We are changing the axis from that of a government that is dedicated to offering market solutions to a government in which the human being is at the centre of our development. | UN | إننا نعمل حاليا على تغيير محور أي حكومة مكَرسة لتقديم حلول سوقية إلى حكومة يحتل فيها العنصر البشري قلب التنمية. |