"إلى ضمان المساواة بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to ensure equality between
        
    • to ensure equal
        
    • to ensure equality for
        
    • to ensuring equality between
        
    • to guarantee equality between
        
    • at ensuring the equality
        
    40. The Committee calls upon the State party to ensure equality between women and men in marriage and family relations by: UN 40- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في الزواج والعلاقات الأسرية من خلال ما يلي:
    Concerning reservations to CEDAW, the United Arab Emirates intended to ensure equality between men and women first before addressing this issue. UN وفيما يتعلق بالتحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تسعى الإمارات العربية المتحدة إلى ضمان المساواة بين الرجال والنساء أولاً قبل معالجة هذه المسألة.
    It recommended that Ireland reinforce the effectiveness of its measures to ensure equality between women and men in all spheres, including by increased funding for the institutions established to promote and protect gender equality. UN وأوصت آيرلندا بتعزيز فعالية تدابيرها الرامية إلى ضمان المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات، بما في ذلك عن طريق زيادة تمويل المؤسسات المنشأة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحمايتها.
    It was considered as equivalent to performing service and was intended to ensure equal treatment of persons liable for service. UN وبذلك تعتبر الضريبة مماثلة للخدمة العسكرية وتهدف إلى ضمان المساواة بين الأشخاص الذي يؤدون في العادة الخدمة العسكرية.
    As a fellow nation with similar viewpoints on human rights, the country's endeavour to ensure equality for all through a social inclusion policy was a further symbol of the two countries shared vision on human rights. UN وأشارت إلى أن سعي البلد، باعتباره بلداً نظيراً للأرجنتين ذا وجهات نظر مماثلة بشأن حقوق الإنسان، إلى ضمان المساواة بين الجميع من خلال سياسة للإدماج الاجتماعي، يشكل رمزاً إضافياً لتشاطر البلدين الرؤية في مجال حقوق الإنسان.
    On the whole, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women develops many principles and rules of international law with a view to ensuring equality between men and women. UN وعلى وجه الإجمال، تتناول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كثيراً من مبادئ وقواعد القانون الدولي تناولاً يرمي إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة.
    It welcomed the national policy for equity and justice and further measures to guarantee equality between men and women at work. UN ورحبت البحرين بالسياسة الوطنية المتعلقة بتحقيق الإنصاف والعدل وبالتدابير الأخرى الرامية إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في العمل.
    They acknowledged the fundamental contribution to food security by women, particularly in rural areas of developing countries, and the need to ensure equality between men and women. UN ونوهوا بالمساهمة اﻷساسية التي تقدمها المرأة لﻷمن الغذائي، ولا سيما في المناطق الريفية من البلدان النامية، والحاجة إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة.
    :: Legal measures to ensure equality between girls and boys (women and men); UN :: التدابير القانونية الرامية إلى ضمان المساواة بين البنات والبنين (النساء والرجال)؛
    The State party should increase its measures to ensure equality between women and men in all spheres, including the representation of women in political life, by means, inter alia, of awareness-raising campaigns and temporary special measures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف تدابيرها الرامية إلى ضمان المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات، بما في ذلك تمثيل المرأة في الحياة السياسية عن طريق جملة أمور منها حملات التوعية واتخاذ إجراءات خاصة مؤقتة.
    Principle 4 addresses the need to ensure equality between men and women with regard to voluntary return, legal security of tenure, property ownership, equal access to inheritance and use, and control of and access to housing, land and property. UN فالمبدأ 4 يتناول الحاجة إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالعودة الطوعية، والضمان القانوني للحيازة، والتملك، والمساواة في الإرث وفي الانتفاع بالمساكن والأرض والممتلكات والتصرف فيها والحصول عليها.
    The State party should increase its measures to ensure equality between women and men in all spheres, including the representation of women in political life, by means, inter alia, of awareness-raising campaigns and temporary special measures. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف تدابيرها الرامية إلى ضمان المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات، بما في ذلك تمثيل المرأة في الحياة السياسية عن طريق جملة أمور منها حملات التوعية واتخاذ إجراءات خاصة مؤقتة.
    The Committee calls upon the State party to ensure equality between women and men in marriage and family relations and to withdraw its reservations to article 16. UN 61- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في الزواج وفي العلاقات العائلية، وإلى سحب تحفظاتها على المادة 16.
    Adopt a national gender policy and an action plan aimed to ensure equality between men and women within the framework of domestic law (Switzerland); UN 78-48- اعتماد سياسة جنسانية وطنية وخطة عمل تهدفان إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في إطار القانون المحلي (سويسرا)؛
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to ensure equality between men and women in the workplace, address the persistent wage gap between men and women, and ensure equitable representation of women in managerial positions. UN توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في مكان العمل وتعالج الفوارق المستمرة في الأجور بين الرجل والمرأة وأن تضمن التمثيل العادل للمرأة في المناصب الإدارية.
    It also welcomes the constitutional amendment of January 1997, which makes the electoral system more transparent and brings it in line with international norms, as well as various legislative acts to ensure equality between men and women and to prevent domestic violence, including that against women, children and old people. UN ٢٣٨ - وترحب أيضا بالتعديل الدستوري الحادث في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. الذي يجعل النظام الانتخابي أكثر شفافية ويجعله موافقا للمعايير الدولية، وكذلك بمختلف القوانين التشريعية التي تهدف إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة والحيلولة دون وقوع عنف في اﻷسرة، بما في ذلك العنف ضد النساء واﻷطفال والمسنين.
    Take steps to ensure equality between men and women that guarantee non-discrimination and gender equality (Venezuela (Bolivarian Republic of)); UN 110-34- اتخاذ تدابير ترمي إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة وتكفل عدم التمييز والمساواة بين الجنسين (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛
    Measures to ensure equal rights of women with men to acquire, change or retain their nationality UN التدابير الرامية إلى ضمان المساواة بين المرأة والرجل في حقوق اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    Expedite its implementation of the measures to ensure equality for men and women (Bangladesh); UN 110-33- التعجيل بتنفيذ التدابير الرامية إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة (بنغلاديش)؛
    65. The current legislation regulating primary education, the Law on Primary Education of 1995, which is in accordance with the Constitution, and part of the reform programme for transformation of the education system, there is an evident commitment to ensuring equality between male and female pupils and students which is of fundamental importance and a precondition for progress of the entire social system. UN 65- وهناك إصرار واضح في التشريع الحالي الذي ينظم التعليم الابتدائي، وبالتحديد في قانون التعليم الابتدائي لعام 1995، والذي يتفق مع الدستور، وجزء من برنامج الإصلاح لتغيير النظام التعليمي، إلى ضمان المساواة بين التلاميذ والطلاب الذكور والإناث، وهو أمر ذو أهمية أساسية ويمثل نوعاً من أنواع الشروط المسبقة لتقدم النظام الاجتماعي عامة.
    Continue its efforts to guarantee equality between women and men, and ensure the empowerment of women (Egypt); UN 109-62- مواصلة جهودها الرامية إلى ضمان المساواة بين المرأة والرجل، وضمان تمكين المرأة (مصر)؛
    Some delegations were of the view that, in conformity with the principle of technological neutrality aimed at ensuring the equality of suppliers (see para. 12 above), the Working Group should not limit itself to regulating ERAs but also should make provision for reverse auctions in their conventional, non-electronic form. UN 63- ورأى بعض الوفود أنه، اتساقا مع مبدأ الحياد التكنولوجي الذي يرمي إلى ضمان المساواة بين المورّدين (انظر الفقرة 12 أعلاه)، لا ينبغي للفريق العامل أن يقتصر على تنظيم المزادات العكسية الإلكترونية، بل ينبغي أن يأخذ في الحسبان أيضا المزادات العكسية بشكلها التقليدي غير الإلكتروني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus