"إلى عشرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to ten
        
    • or ten
        
    • into ten
        
    Prisoners do not have access to single cells but in groups of eight to ten per cell. UN ولا تتاح للسجناء زنزانات فردية وإنما تؤوي كل زنزانة مجموعة من ثمانية إلى عشرة نزلاء.
    So, on a scale of one to ten, how bad is it? Open Subtitles إذا, في مقياس من واحد إلى عشرة, ما مدى سوء الأمر؟
    Like, if you wanna just grow, you can go up eight to ten thousand, as long as you're training hard enough. Open Subtitles مثل، إذا كنت تريد فقط النمو، يمكنك ترتفع ثمانية إلى عشرة آلاف، طالما أنت التدريب الشاق بما فيه الكفاية.
    Indeed, we have heard it said, for example, that we will now need eight to ten days to analyse this document. UN لقد سمعنا، فعلا، من يقول، على سبيل المثال، إننا سنحتاج الآن إلى ما بين ثمانية إلى عشرة أيام لتحليل هذه الوثيقة.
    A bill was before the Parliament to extend fathers' parental leave from six weeks to ten weeks; weeks not used by the father could be transferred to the mother. UN ويُعرض على البرلمان مشروع قانون بتمديد إجازة الآباء في فترة الحمل من ستة أسابيع إلى عشرة أسابيع؛ أما الأسابيع التي لا يستخدمها الأب فيمكن ترحيلها إلى الأُم.
    The punishments for crimes perpetrated under this section include fines and an imprisonment of up to ten years. UN وتتضمن عقوبات الجرائم المرتكبة في إطار هذه المادة الغرامة والسجن لمدة تصل إلى عشرة أعوام.
    By law, police custody could not exceed seventy-two hours unless extended to ten days by a court in accordance with the Constitution. UN وتحدد مدة الحبس الاحتياطي باثنتين وسبعين ساعة، ولكن يمكن للمحكمة، ووفقاً للدستور، أن تمددها إلى عشرة أيام.
    It currently has six members of staff, and this number will be increased to ten. UN ويبلغ عدد موظفيه حاليا ستة موظفين وسيزداد عددهم ليصل إلى عشرة موظفين.
    But to start with, the Assembly can and should select five to ten non-controversial resolutions for serious implementation and follow-up. UN ولكن بداية ، تستطيع الجمعية وينبغي لها أن تختار خمسة إلى عشرة قرارات غير مثيرة للجدل من أجل تنفيذها ومتابعتها بشكل جاد.
    Eight to ten caucus meetings were held daily. UN وكانت ثمانية إلى عشرة اجتماعات تعقد يوميا لهذه المجموعات.
    The criteria being considered at the time of the preparation of the present report had increased from the five listed above to ten. UN وقد زاد عدد المعايير التي جرى النظر فيها وقت إعداد هذا التقرير من خمسة معايير، المبينة أعلاه، إلى عشرة معايير.
    That offence carries one to ten years in prison. UN وتحمل هذه الجريمة عقوبة السجن من عام إلى عشرة أعوام.
    Substitutes are paid by the labour market authorities for periods up to ten months. UN وتتحمل السلطات المخصصة لسوق العمل أجور هؤلاء البدائل لفترات تمتد إلى عشرة أشهر.
    It comprises five judges and up to ten other people with expertise in industry, commerce or public life. UN وتضم خمسة قضاة وعددا يصل إلى عشرة أشخاص آخرين لديهم خبرة في شؤون الصناعة والتجارة أو الحياة العامة.
    The Committee decided that the maximum number of reports to be considered at each session will normally be eight, drawn from a proposed list of up to ten countries. UN قررت اللجنة أن يكون العدد اﻷقصى للتقارير التي ينظر فيها في كل دورة عادة ثمانية تقارير، تؤخذ من قائمة مقترحة تضم ما يصل إلى عشرة بلدان.
    In this way, funding for up to ten projects of non-governmental organisations from various areas was provided every year. UN وبهذه الطريقة، قدم التمويل كل عام لما يصل إلى عشرة مشاريع تنفذها منظمات غير حكومية من مناطق مختلفة.
    Hey, so apparently there's an armored vehicle heist about to happen in the next five to ten minutes. Open Subtitles إذا على ما يبدو هناك سرقة شاحنة مدرّعة على وشك أن تحدث في الخمسة إلى عشرة دقائق القادمة
    Increase her dobutamine to ten MICs. Open Subtitles وزيدو من نسبة الديوبيتامين إلى عشرة مليغرامات
    Okay, so, from zero to ten, how bad is the pain? Open Subtitles حسناً من واحد إلى عشرة كم مقدار الالم الذي تشعر به ؟
    At least count to ten before you do something rash. Open Subtitles على الأقل عدي إلى عشرة قبل أن تفعلي شيئاً متهوراً
    Unfortunately, in Mexico as elsewhere, eight or ten months often elapsed before independent doctors could examine possible victims of torture. UN ولسوء الحظ، في المكسيك وفي أماكن أخرى، كثيرا ما تنقضي ثمانية إلى عشرة أشهر قبل أن يستطيع أطباء مستقلون فحص ضحايا التعذيب الممكنين.
    They break the timeframe into ten thousandths of a second. Open Subtitles يقوموا بكسر الإطار الزمني إلى عشرة الألف من الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus