"إلى ما لا يقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to at least
        
    • of at least
        
    • with at least
        
    • need at least
        
    • to no less than
        
    • reached at least
        
    It is expected that they will provide assistance to at least 2,000 young people to establish and grow their businesses. UN ويتوقع أن تقدم المساعدة إلى ما لا يقل عن 000 2 شاب في تأسيس مشاريعهم التجارية وتوسيع نطاقها.
    This number rose from a single country to at least 30 countries by the end of the cold war. UN فقد ارتفع العدد من بلد واحد إلى ما لا يقل عن 30 بلدا بحلول نهاية الحرب الباردة.
    :: Provision of civilian predeployment training to at least 400 staff deploying to field missions. UN :: تقديم تدريب للمدنيين قبل نشرهم إلى ما لا يقل عن 400 موظف يتم نشرهم في البعثات الميدانية
    :: Provision of training support to at least five field missions. UN :: تقديم الدعم في مجال التدريب إلى ما لا يقل عن خمس بعثات ميدانية
    In response, it was said that it was preferable that the threshold should be kept as low as possible and the reference to at least three suppliers or contractors was therefore satisfactory. UN وردّا على ذلك، قيل إن من المفضل الإبقاء على العتبة عند أدنى حد ممكن ومن ثم، فإن الإشارة إلى ما لا يقل عن ثلاثة من المورّدين أو المقاولين مرضية.
    Increase the vaccination rate for polio to at least 95 per cent by 2010 UN زيادة تغطية التحصين بشلل الأطفال إلى ما لا يقل عن 95 في المائة بحلول العام 2010؛
    :: Creating jobs in areas of Government service delivery :: Increasing indigenous public sector employment to at least 2.6 per cent by 2015 UN :: زيادة نسبة توظيف السكان الأصليين في القطاع العام إلى ما لا يقل عن 2.6 في المائة بحلول عام 2015؛
    Health expenditure increased from the current 2.92% to at least 5% of GDP by 2013 UN زيادة النفقات الصحية من 2.92 في المائة حاليا إلى ما لا يقل عن 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2013.
    Target 2011: Increase in ethnic and regional representation in higher Government positions to at least 35 per cent UN الرقم المستهدف لعام 2011: زيادة التمثيل العرقي والإقليمي في المناصب الحكومية العليا إلى ما لا يقل عن 35 في المائة
    He was referring to at least three different areas. UN وكان يشير إلى ما لا يقل عن ثلاثة مجالات مختلفة.
    The committees and commissions are expected to increase their ratios to at least 30 per cent by the year 2002. UN ومن المتوقع أن تزيد اللجان بأنواعها النسب التي تحققها إلى ما لا يقل عن 30 في المائة بحلول عام 2002.
    The Government has resolved to increase public spending on education to at least 6 per cent of the gross domestic product (GDP). UN وعقدت الحكومة العزم على زيادة الإنفاق العام في مجال التعليم إلى ما لا يقل عن 6 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    A steady increase in the age at marriage to at least 26 years for men and 22 years for women has occurred during the past four decades in all major areas of the world. UN وكانت هناك زيادة مستمرة في سن الزواج، في العقود الأربعة الماضية، في جميع المناطق الرئيسية في العالم، فوصلت إلى ما لا يقل عن 26 سنة للرجل و 22 سنة للمرأة.
    Provision of civilian predeployment training to at least 400 staff deploying to field missions UN تقديم تدريب إلى الموظفين المدنيين قبل النشر إلى ما لا يقل عن 400 موظف يتم نشرهم في البعثات الميدانية
    Provision of training support to at least 5 field missions UN تقديم الدعم في مجال التدريب إلى ما لا يقل عن خمس بعثات ميدانية
    This is due to at least three factors. First, there are a variety of coordination problems. UN ويعزى ذلك إلى ما لا يقل عن ثلاثة عوامل هي: الأول، وجود مجموعة متنوعة من مشاكل التنسيق.
    :: Increasing salaries to at least three times the adjusted cost of living, taking into account the minimization of the territorial and sectoral differentiation UN :: زيادة المرتبات إلى ما لا يقل عن ثلاثة أمثال تكلفة المعيشة المعدَّلة، مع مراعاة تقليل التفاوت الإقليمي والقطاعي إلى أدنى حد
    :: Provision of technical support to at least 2 field missions through preparation of technical documents and field visits UN :: تقديم الدعم الفني إلى ما لا يقل عن بعثتين ميدانيتين من خلال إعداد الوثائق الفنية وإجراء الزيارات الميدانية
    The Government is in the process of providing durable housing to at least 1,600 families in 2014 while at the same time moving ahead with the privatization of living space already allocated. UN والحكومة بصدد توفير السكن الدائم إلى ما لا يقل عن 600 1 أسرة في عام 2014، مع المضي قدما في الوقت نفسه بعملية تمليك أماكن الإقامة التي سبق تخصيصها.
    Comparable levels of aid for Afghanistan would translate into an annual figure of at least $5 billion, which is far greater than the pledges made at Tokyo. UN وتوفير مستويات مماثلة من المعونة يصل بالرقم إلى ما لا يقل عن خمسة بلايين من الدولارات في السنة الواحدة لأفغانستان، وهو ما يزيد بدرجة كبيرة عن حجم التعهدات المعلنة في طوكيو.
    We also believe that an enlarged Security Council, with at least 26 seats, will not negatively affect the efficiency and effectiveness of the Council, but will enhance representation and democracy. UN كما نعتقد أن توسيع مجلس الأمن، ليصل إلى ما لا يقل عن 26 مقعدا، لن يؤثر سلبا على فعالية المجلس وكفاءته، بل إننا نعتقد أنه سيعزز مستوى التمثيل والديمقراطية فيه.
    The Board is concerned about the insufficient level of contributions received and reiterates that the Fund would need at least $2 million each year in order to meaningfully fulfil its mandate. UN ويساور المجلسَ القلق من عدم كفاية مستوى التبرعات الواردة ويكرر التأكيد على أن الصندوق يحتاج سنويا إلى ما لا يقل عن 2 مليون دولار لأداء ولايته بشكل فعال.
    In special and necessary cases, this limit may be lowered down to no less than fifteen years old. UN وفي الحالات الخاصة والضرورية، يجوز تخفيض هذا الحد إلى ما لا يقل عن خمسة عشر عاما.
    Despite those challenges, the United Nations and partners reached at least three million people with humanitarian assistance in 2013. UN ورغم هذه التحديات، أوصلت الأمم المتحدة وشركاؤها المساعدة الإنسانية إلى ما لا يقل عن ثلاثة ملايين شخص في عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus