"إلى مثل هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • to such
        
    • such an
        
    • for such
        
    • into such
        
    • of such a
        
    • to those
        
    • lack such
        
    It joins in the condemnation of States which resort to such measures and urges them to effectively reverse such actions. UN كما أنها تشترك في إدانة الدول التي تلجأ إلى مثل هذه التدابير، وتحثها على نقض هذه الإجراءات بفعالية.
    Several States also stated that they do not resort to such measures as a matter of principle. UN وذكرت عدة دول أيضا أنها لا تلجأ إلى مثل هذه التدابير، باعتبار ذلك مسألة مبدأ.
    States which acceded to such instruments should be urged to ensure that social safety nets were in place. UN ومن الواجب على الدول التي انضمت إلى مثل هذه الصكوك أن تكفل إقامة شبكات للضمان الاجتماعي.
    It is necessary and useful to resort to such expertise when special knowledge or a particular background is required. UN ومن الضروري والمفيد اللجوء إلى مثل هذه الخبرة عندما يحتاج الأمر إلى معارف خاصة أو خلفية محددة.
    Specialists will usually refer to such an area as a battlefield. UN وعادة ما يشير المتخصصون إلى مثل هذه المناطق كساحة قتال.
    The precondition to such resolution would be for the States concerned to have a common understanding of the possible effects. UN والشرط المسبق للتوصل إلى مثل هذه التسوية يتمثل في أن يكون لدى الدول المعنية فهم مشترك للآثار المحتملة.
    B, me because I am listening to such foolish things. Open Subtitles بي، ني لأن أَستمعُ إلى مثل هذه الأشياءِ الحمقاءِ.
    Why are you guys jumping to such ridiculous conclusions? Open Subtitles لماذا يارجال تقفزون إلى مثل هذه الاستنتاجات السخيفة؟
    Yet, he acknowledges that they may eventually lead to such violations if not monitored closely and if they remain unaddressed. UN غير أنه يقر بأنها قد تؤدي في النهاية إلى مثل هذه الانتهاكات إن لم تُراقب عن كثب ولم تُعالج.
    The Committee has pointed to such instances under the relevant items in the paragraphs above. UN وأشارت اللجنة إلى مثل هذه الحالات في إطار البنود ذات الصلة الواردة في الفقرات أعلاه.
    Thematic inputs provided to such forums and conferences UN إسهامات مواضيعية مقدمة إلى مثل هذه المنتديات والمؤتمرات
    Thematic input provided to such forums and conferences UN الاسهام المواضيعي المقدم إلى مثل هذه المنتديات والمؤتمرات
    In some areas, a very sizeable number of women belong to such groups. UN وفي بعض المناطق، ينتمي عدد كبير جداً من النساء إلى مثل هذه المجموعات.
    Because of this, domestic firms may find availability to such sources of funds reduced. UN ولهذا السبب، تضيق فرصة الشركات المحلية في الوصول إلى مثل هذه المصادر.
    In part owing to such liberalization measures, the growth in the volume of world trade has consistently outpaced the growth of world output in the 1990s. UN وتسارعت وتيرة النمو في حجم التجارة العالمية بشكل ثابت مقارنة بنمو الناتج العالمي في التسعينات، ويُعزى ذلك جزئياً إلى مثل هذه التدابير التحريرية.
    Many documents, including important policy statements by political parties, point to such a prospect. UN وهناك وثائق عديدة، بما فيها بيانات هامة في مجال السياسة العامة صدرت عن أحزاب سياسية، تشير إلى مثل هذه الامكانية.
    We believe that no cause can justify resorting to such acts. UN ونحن نعتقد أنه ليس هناك أي سبب يمكن أن يبرر اللجوء إلى مثل هذه اﻷفعال.
    Moreover, resorting to such practices often results in a further spiral of violence. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اللجوء إلى مثل هذه الممارسات يؤدي في معظم اﻷحيان إلى ازدياد دوامة العنف.
    Recent events have re-enforced the need for such guidance. UN وعززت اﻷحداث اﻷخيرة الحاجة إلى مثل هذه الارشادات.
    The earth kingdom to descend into such incredible disarray. Open Subtitles لمملكة الأرض أن تنحدر إلى مثل هذه الفوضى المذهلة
    The author argues, therefore, that as a member of such a group, she is also a victim. UN ولذلك تدعي صاحبة البلاغ بوصفها تنتمي إلى مثل هذه المجموعة، إنها تحمل صفة الضحية.
    The General Assembly had the obligation to alert the international community to those violations. UN فالجمعية العامة عليها التزام بأن تنبه المجتمع الدولي إلى مثل هذه الانتهاكات.
    The majority of developing countries lack such a strategy. UN وتفتقرغالبية البلدان النامية إلى مثل هذه الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus