This ex ante analysis of draft legislation submitted to the Council of Ministers concerns other matters as well. | UN | إن هذا التحليل المسبق ذا الصلة بالمشاريع التنظيمية المقدمة إلى مجلس الوزراء يتعلق أيضا بمسائل أخرى. |
Once a year, the working group reports to the Council of Ministers on the implementation of the NAP. | UN | ويقدِّم الفريق العامل المذكور تقريراً كل سنة إلى مجلس الوزراء يتناول فيه تنفيذ خطة العمل الوطنية. |
Once reviewed by the Ministry of Justice, the laws will be submitted to the Council of Ministers and parliament for approval. | UN | وستحال القوانين إلى مجلس الوزراء بمجرد استعراضها من قبل وزارة العدل، ومن ثم إلى البرلمان للموافقة عليها. |
It is, however, still at the draft stage and has not yet been presented to the Cabinet. | UN | ومع ذلك فلا تزال الخطة في مرحلة المشروع ولم يتم تقديمها بعد إلى مجلس الوزراء. |
An Advisory National Security Council, chaired by the Governor, makes recommendations to the Cabinet on national security issues. | UN | ويتولى مجلس استشاري للأمن القومي، برئاسة الحاكم، تقديم التوصيات المتعلقة بمسائل الأمن القومي إلى مجلس الوزراء. |
Once ready, it will be submitted to Cabinet for its approval. | UN | وسيقدم هذا المرسوم، حال الانتهاء من صياغته، إلى مجلس الوزراء لكي يوافق عليه. |
By the end of the performance period, an advanced draft of the plan had been submitted to the Council of Ministers for consideration. | UN | وبنهاية فترة الأداء كان مشروع أولي للخطة، قد قُدم إلى مجلس الوزراء لينظر فيه. |
Provision of advice and support, through an international adviser, for the completion of the national security policy and its submission to the Council of Ministers | UN | إسداء المشورة وتقديم الدعم، عن طريق مستشار دولي، لإتمام سياسة الأمن الوطني وتقديمها إلى مجلس الوزراء |
It is responsible for submitting an annual report on its efforts and progress to the Council of Ministers. | UN | واللجنة مكلفة بتقديم تقرير سنوي إلى مجلس الوزراء عن الجهود المبذولة والتقدم المحرز. |
The law would be resubmitted to the Council of Ministers at a later date. | UN | وفي مرحلة تالية، سيحال القانون من جديد إلى مجلس الوزراء. |
The powers of the presidency, in accordance with the Constitution, were transferred to the Council of Ministers. | UN | وقد نُقلت سلطات الرئاسة إلى مجلس الوزراء وفقا للدستور. |
The draft National Security Policy is likely to be presented to the Council of Ministers in early 2010. | UN | ومن المرجح أن يقدم مشروع سياسة الأمن الوطني إلى مجلس الوزراء في مطلع عام 2010. |
The draft will soon return to the Council of Ministers for a final analysis before it is submitted to Parliament for adoption. | UN | وسيعود المشروع قريبا إلى مجلس الوزراء لإجراء تحليل نهائي قبل إحالته إلى البرلمان لاعتماده. |
:: Provision of advice and support through the presence of an international adviser in the completion and submission of the national security policy to the Council of Ministers | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم، بوجود مستشار دولي، لإتمام سياسة الأمن الوطني وتقديمها إلى مجلس الوزراء |
The draft law on criminal procedure is expected to be sent shortly to the Council of Ministers for approval. | UN | ومن المنتظر إحالة مشروع قانون الاجراءات الجنائية قريباً إلى مجلس الوزراء للموافقة عليه. |
An Advisory National Security Council, chaired by the Governor, makes recommendations to the Cabinet on national security issues. | UN | ويتولى مجلس استشاري للأمن القومي، برئاسة الحاكم، تقديم التوصيات المتعلقة بمسائل الأمن القومي إلى مجلس الوزراء. |
An Advisory National Security Council, chaired by the Governor, makes recommendations to the Cabinet on national security issues. | UN | ويتولى مجلس استشاري للأمن القومي، برئاسة الحاكم، تقديم التوصيات المتعلقة بمسائل الأمن القومي إلى مجلس الوزراء. |
Transmit the proposals to the Cabinet for its decision. | UN | إحالة المقترحات إلى مجلس الوزراء ليتخذ قرارات بشأنها. |
Got to initial it before it goes to the Cabinet. | Open Subtitles | حصلت عليه مبدئيا قبل أن يذهب إلى مجلس الوزراء. |
:: Provide economic advice through preparation of technical reports and submission to Cabinet | UN | :: إسداء المشورة الاقتصادية من خلال إعداد التقارير التقنية والوثائق المقدمة إلى مجلس الوزراء |
It was then submitted to Cabinet by the Minister for Internal Affairs in 2006 for their endorsement before the report was sent to the Committee. | UN | ثم قدمه وزير الشؤون الداخلية إلى مجلس الوزراء في عام 2006 ليوافق عليه الوزراء قبل إرساله إلى اللجنة. |
If the Ministry of Women's Affairs disagreed with the gender implications statement, it was entitled to submit a dissenting opinion to Cabinet. | UN | وإن لم توافق وزارة شؤون المرأة على بيان الآثار الجنسانية، يحق لها تقديم رأي مخالف إلى مجلس الوزراء. |
16. She asked to know whether the Ministries of Justice and Foreign Affairs had submitted their recommendation for accession by Morocco to the Optional Protocol to the Government Council and, if so, when the accession process would begin. | UN | 16 - وطلبت أن تعرف إذا كانت وزارتا العدل والشؤون الخارجية قد قدمتا توصية إلى مجلس الوزراء بانضمام المغرب إلى البروتوكول الاختياري، وفي حال كان ذلك، متى ستبدأ عملية الانضمام. |
:: The Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Thailand submits United Nations Security Council resolutions for the Cabinet's endorsement, thereby enabling the domestic authorities concerned to implement those resolutions within the framework of domestic laws. | UN | :: تقدم وزارة الخارجية في مملكة تايلند قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى مجلس الوزراء للموافقة عليها، مما يمكّن السلطات المحلية المعنية من تنفيذ تلك القرارات في إطار القوانين المحلية. |
Bill submitted by Minister of Labour to Council of Ministers. | UN | مشروع قانون مقدم من وزير العمل إلى مجلس الوزراء. |