Demining activities have also enabled the construction of schools, community centres, health centres, and access to sources of water. | UN | ومكنت أنشطة إزالة الألغام أيضاً من بناء مدارس ومراكز مجتمعية ومراكز صحية وسمحت بالوصول إلى مصادر المياه. |
According to research, one-fifth of the world population does not have access to sources of safe water. | UN | ووفقاً للبحوث، هناك خمس سكان العالم ليس لديهم وصول إلى مصادر المياه المأمونة. |
Access to sources of information shall be free. | UN | وإمكانية الوصول إلى مصادر المعلومات متاحة بحرية. |
We must look beyond Afghanistan to the sources of terrorism. | UN | وعلينا أن ننظر خارج أفغانستان إلى مصادر الإرهاب. |
One of the Department's vital functions was to give Member States access to the sources of information, and its focus on specific themes such as the Millennium Development Goals or peacekeeping was most valuable. | UN | وإحدى المهام الحيوية التي تضطلع بها الإدارة هي تمكين الدول الأعضاء من الوصول إلى مصادر المعلومات، كما أن تركيزها على مواضيع معينة مثل الأهداف الإنمائية للألفية أو حفظ السلام أمر ذو قيمة بالغة. |
However, some families and individuals who had returned had to leave once again, owing mainly to security concerns or lack of access to sources of livelihood, including their fields, orchards and traditional grazing grounds. | UN | بيد أن بعض الأسر والأفراد العائدين اضطروا إلى المغادرة مرة أخرى، وذلك أساسا بسبب الشواغل الأمنية أو لعدم توفر إمكانية الوصول إلى مصادر الرزق، بما فيها حقولهم وبساتينهم ومراعيهم المعتادة. |
All have spoken to sources of conflict, responses and solutions. Causes | UN | كما تحدثنا إلى مصادر النزاع والرد والحل. |
All have spoken to sources of conflict, responses and solutions. Causes | UN | كما تحدثنا إلى مصادر النزاع والرد والحل. |
10. Most countries made no reference to sources of financing for the actions indicated in their plans. | UN | ٠١ - ولم تورد معظم البلدان أي إشارة إلى مصادر تمويل اﻹجراءات المبينة في خططها. |
Most national action plans made no reference to sources of financing for the actions identified. | UN | ومعظم خطط العمل الوطنية لم يشر إلى مصادر تمويل الأنشطة التي ذُكرت. |
The issue of access to sources of energy is growing increasingly acute, especially for countries of the Eurasian Community. | UN | فإن مسألة الوصول إلى مصادر الطاقة تزداد حدة، وخاصة بالنسبة لبلدان الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
These restrictions obstruct access to sources of employment and work, as well as essential goods and services. | UN | فهذه القيود تعوق الوصول إلى مصادر العمالة والعمل، فضلا عن السلع والخدمات الأساسية. |
This move would also bring the Africa subprogramme closer to sources of technical cooperation funding. | UN | كما أن هذه الخطوة ستقرب البرنامج الفرعي لأفريقيا إلى مصادر تمويل التعاون التقني. |
Article 215 determines that the State shall ensure to all the full exercise of cultural rights and access to the sources of national culture, and shall support and foster the appreciation and diffusion of cultural expressions. | UN | وتقرر المادة 215 أنه يتعين على الدولة أن تكفل لكل فرد الممارسة التامة لحقوقه الثقافية وأن تحقق له إمكانية الوصول إلى مصادر الثقافة الوطنية، وأن تدعم وترعى تقدير ونشر أساليب التعبير الثقافي. |
In undertaking this element of its work programme, the Committee may refer to the sources of information set forth in paragraph 22 of its terms of reference. | UN | وللجنة، عند إنجاز هذا العنصر من برنامج عملها، أن ترجع إلى مصادر المعلومات الواردة في الفقرة 22 من اختصاصاتها. |
The Special Rapporteur transmitted the contents of both replies to the sources of the information. | UN | وأحال المقرر الخاص مضمون الردين إلى مصادر المعلومات. |
In spite of that achievement, 780 million people are still without access to improved sources of drinking water. | UN | وعلى الرغم من هذا الإنجاز، لا يزال 780 مليون شخص يفتقرون إلى مصادر محسنة لمياه الشرب. |
Owing to the aforementioned challenges in public hospitals, affected people resorted to traditional sources of health services. | UN | ونظرا للتحديات المذكورة آنفا في المستشفيات العامة، لجأ الأشخاص المتضررون إلى مصادر تقليدية للخدمات الصحية. |
We therefore need new sources of financing to provide additional resources that are more stable and predictable. | UN | لذا فإننا بحاجة إلى مصادر تمويل جديدة لتقديم موارد إضافية أكثر استدامة ويمكن التنبؤ بها. |
ELIS is a special sectoral source for the UNEP information referral service INFOTERRA. | UN | ونظام المعلومات هذا يعد مصدراً قطاعياً خاصاً لنظام اﻹحالة إلى مصادر المعلومات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Radioactive waste products carry the risk of leaking storage tanks, potentially releasing radioactivity into sources of groundwater and drinking water. | UN | وقد تحمل منتجات النفايات المشعة في طياتها خطر صهاريج التخزين الراشحة والتي يحتمل أن تتسرب منها مواد مشعة إلى مصادر المياه الجوفية والمياه الصالحة للشرب. |
Source: ESCWA, based on national sources. | UN | المصدر: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، استنادا إلى مصادر وطنية. |
Governments in developing countries could also have an impact on technological upgrading through procurement and outsourcing. | UN | ويمكن أيضاً أن تؤثر الحكومات في البلدان النامية في التحسين التكنولوجي بواسطة المشتريات واللجوء إلى مصادر خارجية. |
There are numerous explanations for cases of enforced disappearance, but they cannot, according to the State party, be blamed on the Government. | UN | ومن ثمّ فإن حالات الاختفاء القسري ترجع إلى مصادر متعددة، ولكنها، حسب الدولة الطرف، لا يمكن أن تُعزى إلى الحكومة. |
China’s long-term growth potential – and that of the rest of developing Asia – is not pre-defined. Maximizing it requires not only that individual countries address their weaknesses and rebalance their sources of growth, but also that they build and strengthen the regional institutions needed to manage economic integration. | News-Commentary | إن إمكانات النمو الطويل الأجل في الصين ــ وبقية بلدان آسيا النامية ــ ليست محددة سلفا. وتعظيمها لن يتطلب معالجة البلدان فرادى لنقاط ضعفها وإعادة التوازن إلى مصادر نموها فحسب، بل إن الأمر يحتاج أيضاً إلى بناء وتعزيز المؤسسات الإقليمية اللازمة لإدارة التكامل الاقتصادي. |