"إليها انتباه" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the attention
        
    • the attention of
        
    • ATTENTION OF THE
        
    In matters brought to the attention of the Council, the Commission adopted eight resolutions on various subjects. UN وفيما يتعلق بالمسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس، اتخذت اللجنة ثمانية قرارات بشأن مواضيع مختلفة.
    I intend to bring them to the attention of the United Nations system, regional organizations and other partners mentioned in the present report. UN وإني أنوي أن أسترعي إليها انتباه منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية وغيرها من الشركاء المذكورين في هذا التقرير.
    Matters brought to the attention of the Economic and Social Council UN المسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child including HIV was one of the matters brought to the attention of Economic and Social Council. UN كان القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية، إحدى المسائل التي استُرعِي إليها انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    C. Decision brought to the attention of the Council UN جيم - المقررات التي يوجّه إليها انتباه المجلس
    I. Matters brought to the attention of States parties UN المسائل التي وجه إليها انتباه الدول اﻷطراف
    I. Matters brought to the attention of States parties UN المسائل التي وجه إليها انتباه الدول اﻷطراف
    II. Matters brought to the attention of the Council UN ثانيا - المسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس
    Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed at meetings of the Council during the period covered UN المسائل التي وجه إليها انتباه مجلس اﻷمن ولكن لم تناقش في اجتماعات المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    The following aspects referred to in paragraphs 207-226 are some of the matters that were brought to the attention of the Special Committee. UN والجوانب التالية المشار إليها في الفقرات من ٢٠٧ إلى ٢٢٦ تشكل بعض المسائل التي وجه إليها انتباه اللجنة الخاصة.
    Matters brought to the attention of States parties UN المسائل التي وجه إليها انتباه الدول اﻷطراف
    I. Matters brought to the attention of States parties UN المسائل التي وجه إليها انتباه الدول اﻷطراف
    B. Matters brought to the attention of the Council UN باء - المسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس
    II. MATTERS BROUGHT to the attention OF THE COUNCIL UN ثانيا - المسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس
    Very few issues brought to the attention of the Committee and its Working Group were assigned to members other than the Department. UN وخصص لﻷعضاء بخلاف اﻹدارة عدد قليل جدا من المسائل التي استرعي إليها انتباه اللجنة وفريقها العامل.
    IV. Sub-Commission resolutions and decisions referring to matters which are drawn to the attention of the UN الرابع قرارات ومقــررات اللجنة الفرعية التي تشير إلى مسائل يوجه إليها انتباه
    Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed in the Council during the period covered UN المسائل التي وجه إليها انتباه مجلس اﻷمن ولكن لم تناقش خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    One interesting example of autonomy brought to the attention of the author relates to that proposed by communities in Vojvodina. UN وأحد الأمثلة المثيرة للاهتمام التي وجه إليها انتباه المؤلف مثل الحكم الذاتي الذي اقترحته المجتمعات المحلية في فويفودينا.
    Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed at meetings of the Council during the period covered UN المسائل التي وجه إليها انتباه مجلس الأمن ولكنها لم تناقش في الفترة المشمولة بالتقرير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus