She was, uh, discovered along a quarter-mile stretch of the interstate. | Open Subtitles | لقد تمّ إكتشافها على طول إمتداد ربع ميل بالطريق السريع. |
I sank a test well on section 18, on that stretch of land that everybody's ignored for 50 years. | Open Subtitles | لقد عينّت بؤرة جيدة فى المنطقة 18، على إمتداد الأرض الذي تجاهلها الجميع لـ 50عامٍ |
What, so a stretch of track, somewhere between Rugby and Central London? | Open Subtitles | ماذا, إذا على إمتداد المسار مكان ما بين "روجبي" ومُنتصف لندن؟ |
I'm gonna hard on you, only because I think I see you as an extension of myself. | Open Subtitles | ، كنت قاسياً عليكِ و لكن فقط لأنني أعتقد أني أراكِ .. كـ إمتداد لنفسي |
I don't know. But from everything I've seen, I think it's some kind of psychic extension or projection. | Open Subtitles | لا أدري، لكن حسب كلّ ما رأيته أعتقد أنّه إمتداد أو إسقاط روحي من نوع ما. |
The bricks along the top of the real arch | Open Subtitles | الطوب على إمتداد الجزء العلوي من القوس الحقيقي |
Referring to them as charms, I think, is a bit of a stretch. | Open Subtitles | هذا إذا أشرت له بالسحر ، فهو إمتداد لأكثر من ذلك |
But if it goes right, you'll land on a straight stretch of track for several miles. | Open Subtitles | لكن لو ذهب إلى اليمين، فستسير على إمتداد خطٍّ مُستقيم لبضعة كيلومترات. |
A fucking stretch, and you know you it, Queso! | Open Subtitles | إمتداد لعين "وأنتِ تعلمين أنكِ كذلك، أيتها "الجبن |
It's not a stretch to think that the germans | Open Subtitles | هو لَيسَ a إمتداد إلى إعتقدْ الذي الألمان |
Yet almost every day another stretch of bog is destroyed by developers. | Open Subtitles | رغم ذلك، تقريباً كل يوم، يتم تدمير إمتداد آخر لمستنقع، من قبل المطورين |
Got local P.D. canvassing the marinas and motels along that stretch. | Open Subtitles | جعلنا الشرطة المحلية تفحص بدقة جميع المراسي والفنادق الكبيرة والصغيرة على طول إمتداد الساحل. ولكن لا شيء حتى الآن. |
And everything trained is an extension of the killer whale's natural behaviour. | Open Subtitles | وكُل شئ تم تدريبُهُم عليه هو إمتداد.. لسلوك الحوت القاتل الطبيعي. |
The Apollo missions to the Moon were an extension of the arms race that raged between them. | Open Subtitles | مُهمات أبولو إلى القمر كانت إمتداد لسباق التسلح الذي إستعرَ بينهم. |
Which is why we need to remember that the spouse and the children are an extension of the governor. | Open Subtitles | هذا ما يجعلنا نحتاج أن تذكر أن الزوجة والأطفال إمتداد للحاكم |
I ask you, is not the plight of every runaway slave but a noble extension of that same manifest destiny? | Open Subtitles | أنا أسألكم، هل حالة كل عبدِ هارب هي إمتداد نبيل لنفس المصير الواضح؟ |
The French have mobilised troops along the German border. | Open Subtitles | الفرنسيين قد حشدوا جنود على إمتداد الحدود الألمانية. |
Did you see that wing span? | Open Subtitles | أرأيتِ إمتداد الجناح ؟ |
North America will look like a great patchwork of green and brown, stretching all the way to the snow-covered Rockies, bordered by the brilliant blue of the seas. | Open Subtitles | أمريكا الشمالية ستبدو مثل تناغم عظيم من الأخضر والأسمر إمتداد جبال روكى المغطاه بالثلوج بمحاذاة البحرالأزرق الرائع |
This off the books? It is until I can figure out the extent of the situation. | Open Subtitles | أشياء معينة، كى أستطيع تحديد مدى إمتداد الموقف |
So look at machines as extensions of human performance. | Open Subtitles | فانظر للآلات على أنها إمتداد للأداء البشري. |