"إمدادات الكهرباء" - Traduction Arabe en Anglais

    • electricity supply
        
    • supply of electricity
        
    • electricity supplies
        
    • supply of power
        
    • power supply
        
    Today, Israeli bulldozers razed his home in Jabal Al-Mukaber, destroying the house along, including its water and electricity supply. UN فاليوم قامت الجرافات الإسرائيلية بهدم منزله في جبل المكبر ودمرت معه إمدادات الكهرباء والمياه التابعتين له.
    The lower number was attributable to increased reliance on local electricity supply UN يُعزى انخفاض العدد إلى الاعتماد الزائد على إمدادات الكهرباء المحلية
    Promote a more efficient and effective management of the electricity supply with a view to achieving equitable distribution of the country's limited electricity production. UN العمل على زيادة كفاءة وفعالية إدارة إمدادات الكهرباء بهدف تحقيق التوزيع العادل للإنتاج المحدود للكهرباء في البلد.
    The potentially severe consequences of any reduction in the supply of electricity and fuel to Gaza were deeply troubling. UN وأوضح أن العواقب المحتملة الشدة لأي تخفيض في إمدادات الكهرباء والوقود إلى غزة تشكل مدعاة للقلق العميق.
    A humanitarian catastrophe is contemplated if Israel continues to reduce fuel and carries out its threat to reduce electricity supplies. UN فثمة كارثة إنسانية تلوح في الأفق إذا ما استمرت إسرائيل في تقليص إمدادات الوقود ونفذت تهديداتها بتقليص إمدادات الكهرباء.
    The Serbs also cut the electricity supply to Sarajevo, which they largely controlled. UN كذلك قام الصرب بقطع إمدادات الكهرباء عن سراييفو التي كانوا يسيطرون عليها بدرجة كبيرة.
    Half of the electricity supply is based on nuclear power. UN ويعتمد نصف إمدادات الكهرباء على الطاقة النووية.
    The lower number was attributable to the increased reliance on the local electricity supply UN يعزى انخفاض العدد إلى زيادة الاعتماد على إمدادات الكهرباء المحلية
    33.9 per cent of households have access to electricity supply provided by the Government of Haiti UN يحصل 33.9 من الأسر المعيشية على إمدادات الكهرباء التي توفرها حكومة هايتي
    Developing and expanding the electric energy infrastructure with a view to expanding the electricity supply and connecting as many homes to it as possible; UN تطوير وتوسيع الهياكل الأساسية للطاقة الكهربائية بما يخدم التوسع في إمدادات الكهرباء ووصولها إلى أكبر عدد من المساكن؛
    The sugar industry is now contributing over half of the electricity supply on the island. UN فصناعـة السكر تُسهم الآن بما يزيد عن نصف إمدادات الكهرباء في هذه الجزيرة.
    In Zimbabwe, the electricity supply was dominated by the Zimbabwe electricity supply Authority (ZESA). UN كانت إمدادات الكهرباء في زمبابوي تخضع لسلطة هيئة الإمداد بالكهرباء في زمبابوي.
    This is due to a number of challenges facing this sector, including inadequate electricity supply in the State Party. UN ويرجع ذلك إلى عدد من التحديات التي تواجه هذا القطاع، بما فيها عدم كفاية إمدادات الكهرباء في الدولة الطرف.
    Upgrading electricity supply in order to serve resettlement site is estimated to cost $45 million. UN ومن المقرر أن تبلغ تكلفة تحسين إمدادات الكهرباء لخدمة مواقع إعادة التوطين ٤٥ مليون دولار.
    The electricity supply on the island has improved with the increased generating capacity in its northern part. UN وتحسنت إمدادات الكهرباء في الجزيرة بزيادة القدرة على توليد الكهرباء في جزئها الشمالي.
    electricity supply has already been reduced as a result of non-payment. UN وقــــد خفضت إمدادات الكهرباء فعلا نتيجة لعدم الدفع.
    The potentially severe consequences of any reduction in the supply of electricity and fuel to Gaza were deeply troubling. UN وأن العواقب الوخيمة التي يحتمل ترَّتُبها على أي تخفيض في إمدادات الكهرباء والوقود تثير عميق الجزع.
    The increase resulted from the higher number of convoy and personnel movement in armoured vehicles owing to the security situation, and greater reliance on generators for power owing to lower supply of electricity from the national grid UN وتعزى هذه الزيادة إلى زيادة حركة القوافل والأفراد في مركبات مدرعة نتيجة للحالة الأمنية، وزيادة الاعتماد على مولدات الطاقة الكهربائية، نظرا لانخفاض إمدادات الكهرباء من الشبكة الوطنية.
    The supply of electricity was reported to be " variable " , and detainees complained that there was no electricity in the cells. UN وقد أُبلغ أن إمدادات الكهرباء " متفاوتة " ، واشتكى المحتجزون من عدم وجود كهرباء في الزنزانات.
    The Soviets out electricity supplies to factories and offices. Open Subtitles قطع السوفيت إمدادات الكهرباء للمصانع والمكاتب
    They provide a stable, reliable and affordable supply of power in rural areas, thereby enhancing the standard of living of the rural population by expanding production-oriented and human development activities. UN وهذه التعاونيات توفر إمدادات الكهرباء في الريف بشكل مستقر وموثوق وبكلفة ميسورة، وبذلك تؤدي إلى رفع مستوى معيشة سكان الريف بالتوسع في الأنشطة الإنتاجية وأنشطة التنمية البشرية.
    That contributes to the inability of the Kosovo Electricity Company (KEK) to maintain a constant power supply. UN ويساهم هذا الأمر في عجز شركة كهرباء كوسوفو عن المضي في تأمين إمدادات الكهرباء بشكل دائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus