Recognition of a series of personal rights guaranteeing prompt, transparent and effective access to social services. | UN | :: إقرار مجموعة من الحقوق الشخصية التي تضمن إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية على نحو عاجل وواضح وفعال؛ |
She stressed the importance of building a protective environment for children, saying that families in particular needed adequate support and access to social services. | UN | وشددت على أهمية بناء بيئة حامية للأطفال، قائلة إن الأسر تحتاج على نحو خاص دعما كافيا وتوفير إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية. |
She stressed the importance of building a protective environment for children, saying that families in particular needed adequate support and access to social services. | UN | وشددت على أهمية بناء بيئة حامية للأطفال، قائلة إن الأسر تحتاج على نحو خاص دعما كافيا وتوفير إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية. |
Improve access to social services. | UN | تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية |
Moreover, low access to social services affects productivity and human and institutional capacities. | UN | علاوة على ذلك، فإن انخفاض إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية يؤثر على الإنتاجية والقدرات البشرية والمؤسسية. |
Intensified efforts were needed to address the increase in trafficking of women and girls; gender-based violence; the spread of HIV and AIDS; unemployment; and lack of access to social services. | UN | ويلزم تكثيف الجهود للتصدي للزيادة في الاتجار بالنساء والفتيات؛ وللعنف الجنساني؛ وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛ والبطالة؛ وعدم إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية. |
They are the most likely to suffer from poverty, isolation and lack of economic opportunities and resources and, more often than not, lack of access to social services. | UN | ومن الأرجح أن يتعرضن للمعاناة من الفقر والعزلة وعدم توفر الفرص والموارد الاقتصادية لهن ويفتقرن في أكثر الأحيان إلى إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية. |
Enhancing capabilities and building productive and financial assets involves not only closing gaps in access to social services but also reducing differences in the quality of such services. | UN | ولا ينطوي تعزيز القدرات وبناء الأصول الإنتاجية والمالية على سد الفجوات في إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية فحسب بل وعلى تقليص الفوارق في نوعية هذه الخدمات. |
3. access to social services and infrastructure development | UN | 3 - إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية وتنمية الهياكل الأساسية |
The paper focuses on four priorities: (a) to reinforce good governance, modernize the public administration and ensure macroeconomic stability; (b) to promote economic growth and job creation; (c) to increase access to social services and basic infrastructure; and (d) to improve the livelihood of the most vulnerable segments of the population. | UN | وتركز الورقة على أربعة أولويات: ' 1`تعزيز الحكم الرشيد، وتحديث الإدارة العامة، وكفالة استقرار الاقتصاد الكلي؛ ' 2` تشجيع النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل؛ ' 3` وتوسيع إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية؛ ' 4` وتحسين سبل كسب العيش في أوساط أضعف الشرائح السكانية. |
It is especially concerned that a large number of older persons continue to live in poverty without effective access to social services. | UN | ويساورها القلق بوجه خاص لكبر عدد المسنين الذين ما زالوا يعيشون في الفقر دون أن تتاح لهم فعلا إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية. |
It was especially concerned that " a large number of older persons continue to live in poverty without effective access to social services " . | UN | كما أعربت عن قلقها بوجه خاص إزاء كبر عدد المسنين الذين ما زالوا يعيشون في الفقر دون أن تتاح لهم فعلاً إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية. |
States lawfully grant privileges and protections to their nationals, including access to social services that are exclusionary of non-nationals. | UN | وتمنح الدول، بموجب القانون، امتيازات وحماية لمواطنيها، بما في ذلك إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية التي تستبعد غير المواطنين. |
States lawfully grant privileges and protections to their nationals, including access to social services that are exclusionary of non-nationals. | UN | وتمنح الدول، بموجب القانون، امتيازات وحماية لمواطنيها، بما في ذلك إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية التي تستبعد غير المواطنين. |
They included low school enrolment, unemployment, low wages, and lack of access to social services, especially in rural areas. | UN | ومن بين هذه الظروف الالتحاق المنخفض بالمدارس، والبطالة، والأجور المنخفضة، وعدم إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية لا سيما في المناطق الريفية. |
In this respect, it is of fundamental importance that Governments either provide social services or ensure universal and equitable access to social services — especially, in times of economic recession. | UN | ومن اﻷهمية بمكان في هذا المجال أن توفر الحكومات الخدمات الاجتماعية أو تكفل إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية بشكل كامل ومنصف - - ولا سيما في أوقات الكساد الاقتصادي. |
In Colombia, UNCRD actively supports the Bogota-Cundinamarca Regional Planning Board in the implementation of a project to provide the population -- especially the most vulnerable -- with access to social services. | UN | وفي كولومبيا، يدعم المركز بفعالية مجلس التخطيط الإقليمي لبوغوتا وكونديناماركا في تنفيذ مشروع لإتاحة إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية للسكان - وخاصة الأكثر ضعفا. |
access to social services is also threatened by intellectual property regimes that limit access to medicines and information. | UN | 17- وتتعرض أيضاً إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية لتهديد من جانب نُظُم الملكية الفكرية التي تحد من إمكانية الحصول على الأدوية والمعلومات. |
access to social services is also threatened by intellectual property regimes that limit access to medicines and information. | UN | 17- وتتعرض أيضاً إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية لتهديد من جانب نُظُم الملكية الفكرية التي تحد من إمكانية الحصول على الأدوية والمعلومات. |
Two new documents will allow residents of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia greater access to social services and freedom of movement. | UN | ستتيح وثيقتان جديدتان لسكان أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية قدرا أكبر من إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية ومن حرية التنقل. |