"إمكانية اللجوء إلى القضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to justice
        
    • accessing justice
        
    • recourse to justice
        
    • judicial recourse
        
    General recommendation on access to justice UN مشروع توصية عامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء
    A Committee on Enhancing access to justice was established and over the reporting period had worked to finalize the report. UN وشُكِّلت لجنة معنية بتعزيز إمكانية اللجوء إلى القضاء وعملت خلال الفترة المشمولة بالتقرير على وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    21. access to justice may be limited for women migrant workers. UN 21 - وقد تكون إمكانية اللجوء إلى القضاء محدودة للمهاجرات.
    access to justice, visibility of the Convention UN إمكانية اللجوء إلى القضاء والعلم بالاتفاقية
    18. The Committee requests the State party to ensure that all impediments women may face in gaining access to justice are removed. UN 18 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف ضمان إزالة كافة العوائق التي قد تواجهها النساء في إمكانية اللجوء إلى القضاء.
    In many rural areas of the world, smallholder peasants are unable to obtain access to justice. UN وفي الكثير من المناطق الريفية في العالم، لا تتاح لصغار الملاّك من الفلاحين إمكانية اللجوء إلى القضاء.
    access to justice is a major challenge for building democracy and social peace in the country. UN تشكل إمكانية اللجوء إلى القضاء تحدياً جسيماً لبناء الديمقراطية والسلم الاجتماعي في البلد.
    Judicial reforms: improving fairness and increasing access to justice UN الإصلاحات القضائية: تحسين العدالة وزيادة إمكانية اللجوء إلى القضاء
    EEC Trust Fund for access to justice at the District Level (AJDL) in Afghanistan UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتوفير إمكانية اللجوء إلى القضاء على مستوى المقاطعات في أفغانستان
    Afghanistan -- access to justice at the District Level (AJDL) UN توفير إمكانية اللجوء إلى القضاء على مستوى المقاطعات في أفغانستان
    EEC Trust Fund for access to justice at the District Level (AJDL) in Afghanistan UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتوفير إمكانية اللجوء إلى القضاء على مستوى المقاطعات في أفغانستان
    A number of initiatives are under way to rebuild the institutions of justice in Sierra Leone and ensure access to justice for all. UN ويجري اتخاذ عدد من المبادرات من أجل إعادة بناء مؤسسات العدالة في سيراليون وكفالة إمكانية اللجوء إلى القضاء للجميع.
    Judge shortages seriously hinder access to justice. UN ويستتبع النقص في عدد القضاة مشاكل خطيرة تؤثر في إمكانية اللجوء إلى القضاء.
    A number of initiatives are under way to rebuild the institutions of justice in Sierra Leone and ensure access to justice for all. UN ويجري اتخاذ عدد من المبادرات من أجل إعادة بناء مؤسسات العدالة في سيراليون وكفالة إمكانية اللجوء إلى القضاء للجميع.
    Conduct of 16 mobile court visits throughout Darfur to improve access to justice UN عقد 16 محكمة متنقلة زائرة في مختلف أنحاء دارفور لتحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء
    Therefore, access to justice should be made a priority. UN وينبغي لذلك، أن تكون إمكانية اللجوء إلى القضاء من الأولويات.
    Both jointly advocated for improved access to justice through the establishment of a legal aid system. UN ودعا كلا الطرفين إلى تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء من خلال وضع نظام للمساعدة القانونية.
    :: Workshop with civil society organizations to raise awareness on the mechanisms for citizens' access to justice UN :: عقد حلقة عمل بمشاركة منظمات المجتمع المدني بشأن التوعية بالآليات التي تمنح المواطنين إمكانية اللجوء إلى القضاء
    Conduct of 12 mobile court visits throughout Darfur to improve access to justice UN عقد ١٢ محكمة متنقلة زائرة في مختلف أنحاء دارفور لتحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء
    The constitutional devolution of powers to county governments was bringing services closer to the people and promoting access to justice. UN كما أدى نقل السلطات بموجب الدستور إلى إدارات المقاطعات إلى تقريب الخدمات من الناس وتعزيز إمكانية اللجوء إلى القضاء.
    49. CERD was concerned that sectors of the population, particularly indigenous people and women, faced difficulties in accessing justice. UN 49- وأبدت لجنة القضاء على التمييز العنصري قلقها إزاء استمرار ما تواجهه قطاعات من السكان، ولا سيما الشعوب الأصلية والنساء، من صعوبات في إمكانية اللجوء إلى القضاء(98).
    Victims are not afforded protection from the State, support services or recourse to justice. UN ولا توفر الدولة للضحايا الحماية أو خدمات الدعم أو إمكانية اللجوء إلى القضاء.
    Recommendation 57.9: maintain judicial recourse in the naturalization process. UN التوصية 57-9: الإبقاء على إمكانية اللجوء إلى القضاء فيما يتعلق بعملية منح الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus