General recommendation on access to justice | UN | مشروع توصية عامة بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء |
A Committee on Enhancing access to justice was established and over the reporting period had worked to finalize the report. | UN | وشُكِّلت لجنة معنية بتعزيز إمكانية اللجوء إلى القضاء وعملت خلال الفترة المشمولة بالتقرير على وضع الصيغة النهائية للتقرير. |
21. access to justice may be limited for women migrant workers. | UN | 21 - وقد تكون إمكانية اللجوء إلى القضاء محدودة للمهاجرات. |
access to justice, visibility of the Convention | UN | إمكانية اللجوء إلى القضاء والعلم بالاتفاقية |
18. The Committee requests the State party to ensure that all impediments women may face in gaining access to justice are removed. | UN | 18 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف ضمان إزالة كافة العوائق التي قد تواجهها النساء في إمكانية اللجوء إلى القضاء. |
In many rural areas of the world, smallholder peasants are unable to obtain access to justice. | UN | وفي الكثير من المناطق الريفية في العالم، لا تتاح لصغار الملاّك من الفلاحين إمكانية اللجوء إلى القضاء. |
access to justice is a major challenge for building democracy and social peace in the country. | UN | تشكل إمكانية اللجوء إلى القضاء تحدياً جسيماً لبناء الديمقراطية والسلم الاجتماعي في البلد. |
Judicial reforms: improving fairness and increasing access to justice | UN | الإصلاحات القضائية: تحسين العدالة وزيادة إمكانية اللجوء إلى القضاء |
EEC Trust Fund for access to justice at the District Level (AJDL) in Afghanistan | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتوفير إمكانية اللجوء إلى القضاء على مستوى المقاطعات في أفغانستان |
Afghanistan -- access to justice at the District Level (AJDL) | UN | توفير إمكانية اللجوء إلى القضاء على مستوى المقاطعات في أفغانستان |
EEC Trust Fund for access to justice at the District Level (AJDL) in Afghanistan | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتوفير إمكانية اللجوء إلى القضاء على مستوى المقاطعات في أفغانستان |
A number of initiatives are under way to rebuild the institutions of justice in Sierra Leone and ensure access to justice for all. | UN | ويجري اتخاذ عدد من المبادرات من أجل إعادة بناء مؤسسات العدالة في سيراليون وكفالة إمكانية اللجوء إلى القضاء للجميع. |
Judge shortages seriously hinder access to justice. | UN | ويستتبع النقص في عدد القضاة مشاكل خطيرة تؤثر في إمكانية اللجوء إلى القضاء. |
A number of initiatives are under way to rebuild the institutions of justice in Sierra Leone and ensure access to justice for all. | UN | ويجري اتخاذ عدد من المبادرات من أجل إعادة بناء مؤسسات العدالة في سيراليون وكفالة إمكانية اللجوء إلى القضاء للجميع. |
Conduct of 16 mobile court visits throughout Darfur to improve access to justice | UN | عقد 16 محكمة متنقلة زائرة في مختلف أنحاء دارفور لتحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء |
Therefore, access to justice should be made a priority. | UN | وينبغي لذلك، أن تكون إمكانية اللجوء إلى القضاء من الأولويات. |
Both jointly advocated for improved access to justice through the establishment of a legal aid system. | UN | ودعا كلا الطرفين إلى تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء من خلال وضع نظام للمساعدة القانونية. |
:: Workshop with civil society organizations to raise awareness on the mechanisms for citizens' access to justice | UN | :: عقد حلقة عمل بمشاركة منظمات المجتمع المدني بشأن التوعية بالآليات التي تمنح المواطنين إمكانية اللجوء إلى القضاء |
Conduct of 12 mobile court visits throughout Darfur to improve access to justice | UN | عقد ١٢ محكمة متنقلة زائرة في مختلف أنحاء دارفور لتحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء |
The constitutional devolution of powers to county governments was bringing services closer to the people and promoting access to justice. | UN | كما أدى نقل السلطات بموجب الدستور إلى إدارات المقاطعات إلى تقريب الخدمات من الناس وتعزيز إمكانية اللجوء إلى القضاء. |
49. CERD was concerned that sectors of the population, particularly indigenous people and women, faced difficulties in accessing justice. | UN | 49- وأبدت لجنة القضاء على التمييز العنصري قلقها إزاء استمرار ما تواجهه قطاعات من السكان، ولا سيما الشعوب الأصلية والنساء، من صعوبات في إمكانية اللجوء إلى القضاء(98). |
Victims are not afforded protection from the State, support services or recourse to justice. | UN | ولا توفر الدولة للضحايا الحماية أو خدمات الدعم أو إمكانية اللجوء إلى القضاء. |
Recommendation 57.9: maintain judicial recourse in the naturalization process. | UN | التوصية 57-9: الإبقاء على إمكانية اللجوء إلى القضاء فيما يتعلق بعملية منح الجنسية. |