"إمكانية حصول الفتيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • girls' access
        
    • access of girls
        
    • access for girls
        
    States have been active in addressing girls' access to education in the framework of development cooperation. UN وتتخذ الدول خطوات نشطة في معالجة إمكانية حصول الفتيات على التعليم في إطار التعاون الإنمائي.
    Denmark provided DKK 135 million to the Education for All Fast Track Initiative, with a focus on strengthening girls' access to education. UN وقدمت النرويج 135 مليون كرونة دانمركية لمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع مع التركيز على تعزيز إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    This continues to hinder girls' access to education UN وهذا يؤدي إلى استمرار عرقلة إمكانية حصول الفتيات على التعليم
    The Committee recommends that the State party implement measures to ensure equal access of girls and women to all levels of education, retain girls in school and strengthen the implementation of re-entry policies so that girls return to Tanzanian schools after giving birth. UN وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير تكفل المساواة في إمكانية حصول الفتيات والنساء على التعليم بجميع مراحله، والإبقاء على الفتيات في المدارس، وتعزيز تنفيذ سياسات إعادة القيد في المدارس حتى تتمكن الفتيات من العودة إلى المدارس التنزانية بعد الولادة.
    On the other hand, the agreed conclusions of the Commission for Social Development point out, inter alia, the increasing feminization of poverty, the uneven access for girls to education, the sharp increase in poverty, especially among women, the need to promote social policies which enhance the inclusion and non-marginalization of women, and access by women to equitable distribution of opportunities, resources and incomes. UN ومن ناحية أخرى، أوضحت الاستنتاجات المتفق عليها للجنة التنمية الاجتماعية، في جملة أمور، التأنيث المتزايد للفقر، وتفاوت إمكانية حصول الفتيات على التعليم، والزيادة الحادة في الفقر، خاصة بين النساء، والحاجة إلى تشجيع السياسات الاجتماعية التي تُعزز إدماج المرأة وعدم تهميشها وحصولها على فرصة عادلة في الموارد والدخل.
    Early and forced marriage as well as early sexual debut hamper girls' access to education. UN ويؤدي الزواج المبكر وبالإكراه، وكذلك بدء ممارسة الجنس مبكرا، إلى إعاقة إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    Internationally, the organization supports girls' access to quality education and facilitates communication between students in the United States and students in its partner schools. UN وعلى الصعيد الدولي، تدعم المنظمة إمكانية حصول الفتيات على التعليم الجيد وتيسر الاتصالات بين الطلاب في الولايات المتحدة والطلاب في المدارس الشريكة لها.
    A rise in child abduction and in the sexual abuse of young girls during 2013 was also reported, affecting girls' access to education. UN وقد تم الإبلاغ أيضا عن زيادة في حالات اختطاف الأطفال والاعتداء الجنسي على الفتيات الصغيرات خلال عام 2013، مما أثر على إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    Although the number of girls enrolled in schools has increased in recent years, ongoing insecurity has impacted girls' access to education. UN فعلى الرغم من زيادة عدد الفتيات الملتحقات بالمدارس في السنوات الأخيرة، فإن استمرار انعدام الأمن قد أثر على إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    The organization also produced reports containing studies on how female genital mutilation affects girls' access to education and on the linkages between female genital mutilation, culture and development. UN وأصدرت المنظمة أيضا تقارير تتضمن دراسات عن كيفية تأثير تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في إمكانية حصول الفتيات على التعليم وفي الروابط بين تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والثقافة والتنمية.
    Providing sanitary materials is a specific priority, considering its serious impact on women's dignity, security, health, protection and girls' access to education. UN ويُـعد توفير المواد الصحية أولوية محددة، نظراً لأثرها الخطير على كرامة المرأة وأمنها وصحتها وحمايتها، وعلى إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    Japan supports programmes to improve girls' access to education, including the creation of separate washroom facilities in schools and the distribution of school lunches to provide incentives for poor families to send girls to school. UN وتدعم اليابان البرامج الرامية إلى تحسين إمكانية حصول الفتيات على التعليم، بما في ذلك إنشاء مرافق حمامات منفصلة في المدارس وتوزيع وجبات الغذاء المدرسية لتوفير حوافز للأسر الفقيرة لإرسال الفتيات إلى المدارس.
    girls' access to education has improved tremendously through the building of more schools, notably girls' primary and secondary schools and residential schools for girls in the rural areas. UN ' 4` تحسنت إمكانية حصول الفتيات على التعليم تحسنا هائلا من خلال بناء مزيد من المدارس، ولا سيما المدارس الابتدائية والثانوية للإناث والمدارس الداخلية للإناث في المناطق الريفية.
    Moreover, attitudinal obstacles inhibit women's participation in economic decision-making and restrict girls' access to education and training for economic management. UN وفضلا عن ذلك، فإن هناك عقبات متصلة بالمواقف تمنع المرأة من المشاركة في صنع القرار الاقتصادي وتقيد من إمكانية حصول الفتيات على التعليم والتدريب في مجال اﻹدارة الاقتصادية.
    18. Poverty remains a key obstacle to girls' access to education. UN 18 - وما زال الفقر يمثل عقبة رئيسية أمام إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    7. Early and forced marriage, as well as early sexual debut, hampers girls' access to education. UN 7 - ويعيق الزواج المبكر وبالإكراه، فضلا عن بدء ممارسة الجنس مبكرا، إمكانية حصول الفتيات على التعليم.
    24. The Committee recommends that the State party implement measures to ensure equal rights of girls and young women to all levels of education, to retain girls in school and to put in place monitoring mechanisms to track girls' access to and achievement levels in education. UN 24 - وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير لكفالة حقوق متساوية للفتيات والشابات على جميع مستويات التعليم، وإبقاء الفتيات في المدارس وأن تضع آليات رصد لتتبع إمكانية حصول الفتيات على التعليم ومستويات إنجازهن فيه.
    99. One of the major obstacles to the increase in the proportion of women managers in Asia and Africa is the unequal access of girls and women to education, particularly to third-level education. UN ٩٩ - تتمثل إحدى العقبات الرئيسية التي تعترض زيادة نسبة المديرات في آسيا وأفريقيا في عدم تكافؤ إمكانية حصول الفتيات والنساء على التعليم، ولا سيما من المستوى الثالث.
    The Committee recommends that the State party implement measures to ensure equal access of girls and women to all levels of education, retain girls in school and strengthen the implementation of reentry policies so that girls return to Tanzanian schools after giving birth. UN وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير تكفل المساواة في إمكانية حصول الفتيات والنساء على التعليم بجميع مراحله، والإبقاء على الفتيات في المدارس، وتعزيز تنفيذ سياسات إعادة القيد في المدارس حتى تتمكن الفتيات من العودة إلى المدارس التنزانية بعد الولادة.
    The Committee especially recommends intensifying efforts to promote the access of girls and women living in rural or remote areas, including minority girls and women, to education and their retention at all levels of education. UN وتوصي اللجنة بشكل خاص بتكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز إمكانية حصول الفتيات والنساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية أو النائية، بما في ذلك فتيات ونساء الأقليات، على التعليم وبقائهن على مقاعد الدراسة في جميع مراحل التعليم.
    Recognizing the interrelationship between economic growth, poverty, employment, environment and sustainable development, the Ad Hoc Committee stressed the need to encourage and promote the current decline in population growth through the expansion of basic education, with full and equal access for girls and women to health care, including reproductive health care and family planning. UN ٧١- تسليماً بالعلاقة المتبادلة بين النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والعمالة والبيئة والتنمية المستدامة، شددت اللجنة المخصصة على ضرورة تشجيع وترويج الانخفاض الحالي في معدل نمو السكان بواسطة توسيع نطاق التعليم اﻷساسي، مع إتاحة إمكانية حصول الفتيات والنساء على قدم المساواة على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus