"إنتاج السلع" - Traduction Arabe en Anglais

    • production of goods
        
    • commodity production
        
    • produce goods
        
    • production of the goods
        
    • goods production
        
    • producing goods
        
    • merchandise production
        
    • production of commodities
        
    • production have
        
    Services as intermediate inputs to the production of goods and other services affect competitiveness in domestic and international markets. UN والخدمات بوصفها مدخلات وسيطة في إنتاج السلع والخدمات الأخرى تؤثر على القدرة التنافسية في الأسواق المحلية والدولية.
    limiting production of goods or services to the prejudice of consumers; UN :: تقييد إنتاج السلع أو الخدمات على نحو يضر بالمستهلكين؛
    Population growth demanded that efficiency in the production of goods and services be increased without harming the environment. UN ويتطلب النمو السكاني فعالية أكبر في إنتاج السلع والخدمات والمحافظة في نفس الوقت على البيئة.
    Women constitute a significant majority of the workforce involved in commodity production. UN تشكل النساء الغالبية العظمى من القوة العاملة المنخرطة في إنتاج السلع الأساسية.
    The development of the least developed countries depends on improvement of their capacity to produce goods and services. UN وتعتمد تنمية أقل البلدان نموا على تحسين قدرتها على إنتاج السلع والخدمات.
    It is certain that one would not engage in time-to-time comparisons involving the production of goods and services using such rates. UN فمن المؤكد أن المرء لا يجري مقارنات زمنية تشمل إنتاج السلع والخدمات باستخدام تلك اﻷسعار.
    Externalities: External costs, or externalities, represent the economic, social or environmental losses or benefits that result from the production of goods or services but are not included in the market price. UN اﻵثار الخارجية: التكاليف الخارجية، أو اﻵثار الخارجية، تمثل الخسائر أو الفوائد الاقتصادية أو الاجتماعية أو البيئية التي تنجم عن إنتاج السلع والخدمات ولكنها غير مشمولة في سعر السوق.
    On occasion, the term is taken to mean that the production of goods has become more diversified, with one part of a product being made in one locale and another part elsewhere. UN وفي بعض الحالات، يؤخذ المصطلح بمعنى أن إنتاج السلع قد زاد تنوعا، مع صناعة جزء من المنتج في موقع وجزء آخر في مكان مختلف.
    There must be a global and comprehensive response sustained by the principle of human primacy over the production of goods. UN يجب أن يكون هناك رد عالمي وشامل يستند إلى مبدأ تقديم أولوية البشر على إنتاج السلع.
    I always say that capitalism was invented in order to earn money, but on the basis of the production of goods, services and knowledge. UN وأقول دائما إن الرأسمالية نظام تم اختراعه لكسب المال، ولكن على أساس إنتاج السلع والخدمات والمعارف.
    These criteria are then used to analyse systems of production of goods and services, which makes it possible to identify operators and means of production. UN وتُستخدم هذه المعايير في تحليل نُظم إنتاج السلع والخدمات، مما يتيح إمكانية تحديد متعهدي الخدمات ووسائل الإنتاج.
    It is driven by skills development and contributes to value added in the production of goods, services and trade. UN وهو يتحقق بتنمية المهارات ويسهم في إيجاد القيمة المضافة في إنتاج السلع والخدمات والتجارة.
    This trade increasingly includes components and unfinished products that are used in the production of goods and services. UN وتتضمن هذه التجارة أكثر فأكثر مكونات ومنتجات غير مكتملة تستعمل في إنتاج السلع والخدمات.
    Furthermore, all values, including nature conservation, should be included in the production of goods and services. UN كذلــك، يتعين إدماج جميع القيم، بما فيهـا القيــم المتعلقة بالمحافظة على الطبيعة، في عناصر إنتاج السلع والخدمات.
    In order to build upon this opportunity, commodity production activities need to be given a strategic boost. UN وللاستفادة من هذه الفرص، يجب إعطاء أنشطة إنتاج السلع دفعة استراتيجية.
    At the same time, the surge in oil prices had led to increases in the costs of commodity production and accelerated the use of alternative energies that relied heavily on commodities. UN وفي الوقت ذاته، أدى الارتفاع المفاجئ في أسعار النفط إلى زيادات في تكاليف إنتاج السلع الأساسية وإلى الإسراع في استخدام الطاقات البديلة التي تعتمد بشدة على السلع الأساسية.
    These would also have to be addressed in promoting development through commodity production and trade. UN وسيتعين أيضاً التصدي لهذه التحديات في إطار تعزيز التنمية من خلال إنتاج السلع الأساسية وتجارتها.
    Secondly, the gross domestic product must be expanded so as to produce goods and services for the domestic, regional and international markets. UN ثانيا، يجب زيادة الناتج المحلي الإجمالي من أجل إنتاج السلع والخدمات للأسواق المحلية والإقليمية والدولية.
    It has been defined as a nation's ability to produce goods and services that meet the test of international markets while simultaneously maintaining and expanding the real incomes of its people over the long term. UN وقد عرَّفت على أنها قدرة بلد ما على إنتاج السلع وتوفير الخدمات التي تلبي متطلبات الأسواق الدولية والعمل في نفس الوقت على الحفاظ على مستوى الدخل الحقيقي للسكان والارتقاء به على المدى الطويل.
    One maquilador had claimed that its objective was to produce goods, not to look after women. UN ذلك أن أحد أرباب الصناعة التصديرية قد قال بأن هدفه هو إنتاج السلع وليس رعاية النساء.
    However, these concerns are closely related to the process of production of the goods rather than the products themselves. UN غير أن هذه المخاوف مرتبطة ارتباطا وثيقا بعملية إنتاج السلع بدلا من ارتباطها بالسلع ذاتها.
    However, the latter does not distinguish between income earned in services or goods production. UN بيد أن البند اﻷخير لا يميﱢز بين الدخل المكتسب من الخدمات والدخل المكتسب من إنتاج السلع.
    The Government is therefore increasingly playing a coordinating role rather than the traditional role of producing goods and services. UN ولذا فإن الحكومة تضطلع على نحو متزايد بدور تنسيقي بدلا من الدور التقليدي المتمثل في إنتاج السلع والخدمات.
    This chapter analyses the issue of supply from two broad angles: merchandise production — agricultural and manufacturing; and trade-related services. UN ويحلل هذا الفصل قضية اﻹمداد من زاويتين واسعتين: إنتاج السلع الزراعية - الصناعية؛ والخدمات المتصلة بالتجارة.
    Our economies still largely rely on the production of commodities, in respect of which terms of trade continue to worsen. UN فاقتصاداتنا لا تزال تعتمد إلى حد بعيد على إنتاج السلع اﻷساسية، حيث أن معدلات التبادل التجاري تزداد سوءا.
    The measures taken to support, modernize and intensify agricultural production have brought about qualitative changes in the agricultural sector. UN وتَكفل تدابير الدعم الشامل المتخذة وتحديث إنتاج السلع الزراعية وتكثيفه تحقيق نقلة نوعية في القطاع الزراعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus