Smoking on school grounds is a public health law violation. | Open Subtitles | التدخين في أرض المدرسة يُمثل إنتهاك لقانون الصحة العامة |
If this gets out, it's the violation of publicity. | Open Subtitles | إذا نشرت هذا الشريط سيكون إنتهاك للدعاية والإعلان |
You're a convicted felon in possible violation of his parole. | Open Subtitles | انت مجرم مدان في إنتهاك محتمل لشروط إطلاق سراحه |
You mean the guy in the hallway violating the concealed weapons statute 49B? | Open Subtitles | نحنُ لدينا أمنٌ خاص أتقصُدين الرجل الذى بالمدخل الذى لديه إنتهاك لنظام السلاح رقم 49ب |
For obvious reasons, the FBI can't violate their security. | Open Subtitles | لأسباب واضحة، المباحث الفيدراليّة لا يمكنهم إنتهاك أمنهم |
I came here to report on human rights violations. | Open Subtitles | لقد أتيت هنا للتقرير عن إنتهاك حقوق الأنسان |
He was doing a security check on a Senate bill for violation of trade laws involving sensitive technology. | Open Subtitles | هو كان يعمل فحص أمني على فاتورة مجلس الشيوخ ل إنتهاك القوانين التجارية يتضمّن تقنية حسّاسة. |
You are under arrest for violation of 26 S.E.C. And N.A.S.D. Regulations. | Open Subtitles | أنت مقبوض عليك بسبب إنتهاك القوانين 26 من س.ى.ك و ن.ا.س.د |
- I believe that's a violation of fire code. | Open Subtitles | أظن بأن هذا إنتهاك لقواعد السلامة من الحرائق |
Isn't rifling through someone's purse a violation of the Bunny Code? | Open Subtitles | أليس العبث في محفظة أحد يُعد من إنتهاك حقوق الأرنبة؟ |
On a phone that's in direct violation of anti-corruption protocol. | Open Subtitles | على الهاتف هذا فيه إنتهاك مباشر لبروتوكول مكافحة الفساد |
Respect for differences can in no way result in violation of women's human rights. | UN | ولا يمكن أن تؤدي الفروق إلى إنتهاك حقوق الإنسان للمرأة بأي شكل من الأشكال. |
QUESTION OF THE violation OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS IN ANY PART OF THE WORLD | UN | مسألة إنتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم |
QUESTION OF THE violation OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL | UN | مسألة إنتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
QUESTION OF THE violation OF HUMAN RIGHTS IN THE OCCUPIED ARAB TERRITORIES, INCLUDING PALESTINE | UN | مسألة إنتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين |
QUESTION OF THE violation OF HUMAN RIGHTS IN THE OCCUPIED ARAB TERRITORIES, INCLUDING PALESTINE | UN | مسألة إنتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين |
It further regrets that it did not receive sufficient information which would have enabled it to examine the extent to which the State party is in violation of articles 7 and 10 of the Covenant. | UN | وتأسف كذلك إذ لم تتلق معلومات كافية تمكنها من بحث مدى إنتهاك الدولة الطرف للمادتين ٧ و٠١ من العهد. |
Like violating campaign finance laws, bribing elected officials, that sort of thing. | Open Subtitles | مثل إنتهاك الحقوق المالية للحملة الإنتخابية رشوة مسؤولين منتخبين وغيرها |
You're openly instigating others to revolt, violating the regulations, humiliating your teachers. | Open Subtitles | بكُل علانية تُحرضين الآخرين على التمرّد، و إنتهاك القوانين، و إهانة مُعلمينك. |
To invoke it, it is not necessary that the violation of the right shall have taken place; a simple threat to violate it gives a right to amparo. | UN | وليس من الضروري للجوء إلى اﻷمبارو أن يكون قد حصل إنتهاك للحق؛ فمجرد التهديد بإنتهاكه يمنح الحق في اللجوء إلى اﻷمبارو. |
However, I will not overlook the 342 violations I have observed today. | Open Subtitles | ولكن لن أتجاوز عن الـ342 إنتهاك التي لاحظتها اليوم في مصنعك |
Thoughts, feelings, concerns about invasion of privacy-- | Open Subtitles | أراودتك أفكار، مشاعر، مخاوف حيال إنتهاك الخصوصيه؟ |
I took a stand against tyranny and alleged copyright infringement. | Open Subtitles | لقد وقفت ضد الطغيان و إنتهاك حقوق الملكية المزعوم |
Now, due to fetal viability, there's no way not to be in breach. | Open Subtitles | ،طبقًا لحياة مُميتة ليس هناك طريقة الّا يكون هناك إنتهاك |
Business should make sure not to be complicit in human rights abuses. | UN | ينبغي أن تتأكد الأعمال التجارية من أنها ليست ضالعة في إنتهاك حقوق الإنسان؛ |
For 25 years, not a single employee violated their confidentiality agreements. | Open Subtitles | لخمس وعشرين سنة،لم يجرؤ موظف واحد على إنتهاك إتفاقيه السرية. |
The crime shames us. violates all laws and traditions. | Open Subtitles | الجريمه جعلتنا نشعر بالعار إنتهاك لكل الأعراف و التقاليد |
As long as he fired her because of the disruption and not the politics, there's no civil rights infraction. | Open Subtitles | بما أنه طردها بسبب التشويش و ليس بسبب التوجه السياسي لا يوجد إنتهاك للحقوق المدنية |