"إنقلبت" - Traduction Arabe en Anglais

    • turned
        
    • flipped
        
    • turns
        
    • capsized
        
    • overturned
        
    • tipped over
        
    • rolled
        
    • turning
        
    • full blown
        
    When those animals turned upon me when I was brought in. Open Subtitles عندما إنقلبت تلك الحيوانات على عندما آتوا بى إلى هُنا
    Looks like your insurance-fraud case just turned attempted kidnapping. Open Subtitles يبدوا ان قضية الإحتيال قد إنقلبت لمحاولة خطف
    And when all that went away, my entire life turned upside down. Open Subtitles ،وعندما طارَ كل ذلك من يدي .فقد إنقلبت حياتي رأسًا على عقب
    flipped my truck, and I woke up the next day with no feeling below my waist. Open Subtitles لقد إنقلبت شاحنتي ، و قد إستيقظت في اليوم التالي . بدون شعور لما تحت خصري
    She turns over, peels off them orange pants, spreads her legs real wide and says to me... Open Subtitles إنقلبت وخلعت سروالها البرتقالي فتحت ساقيها على اتساعهما وقالت لي
    Uh, uh, heading the hour today, uh, the rescue efforts of an oil tanker that capsized at sea during a huge storm off the coast of Maine are under way. Open Subtitles عنوان الساعه اليوم محاولات الإنقاذ لناقلة نفط والتي إنقلبت في البحر أثناء عاصفة ضخمة
    A church was evacuating some people, and their bus overturned. Open Subtitles كنسية كانت تقوم بإجلاء بعض الناس، وحافلتهم إنقلبت.
    Colonel, if the helicopter only tipped over, it can be recovered for service. Open Subtitles أيها العقيد، إذا إنقلبت المروحية فقط، هو يمكن أن يستعيد للخدمة
    The tables have turned, so you're just gonna have to deal with it. Open Subtitles إنقلبت الطاولة الآن, لذا فعليك أن تقبل بالأمر فحسب
    And even if it's only partly true, there's no getting around the fact that since they showed up, the tide has turned. Open Subtitles حتى لو كان ذلك صحيحٌ جزئياً فلا مجال للف والدوران حول حقيقة إنهم منذ وصولهم إنقلبت الكفة
    And every other potentially embarrassing fact is twisted and turned and denied one way or another. Open Subtitles وكُل حقيقة مُحتملة ومُحرجة أُخري، إنقلبت.. وعادت و أُنكرت بطريقة أو بأُخري.
    And even if it's only partly true, there's no getting around the fact that since they showed up, the tide has turned. Open Subtitles حتى لو كان ذلك صحيحٌ جزئياً فلا مجال للف والدوران حول حقيقة إنهم منذ وصولهم إنقلبت الكفة
    You know, I just turned my life upside down for you, so if you're gonna run off with someone else, then I'd like to know as soon as possible. Open Subtitles تعرفين أنه إنقلبت حياتي رأسا على عقب فقط من أجلك إذا ذهبتي مع شخص أخر أحب أن أعرف ذلك في أسرع وقت ممكن
    He's not mentally stable right now because his life has been turned upside down by my Colin. Open Subtitles ليس مستقر عقلياً فى الوقت الحالي، لإن حياته إنقلبت رأساً على عقب بمجيء كولن.
    Or she got turned upside down, over-extended. Open Subtitles ولقد إنقلبت حياتها رأساً على عقب بعد إعتقالها
    Press turned against her and her candidate, and it was over. Open Subtitles والصحافة إنقلبت ضدها وضد مرشحها ولقد إنتهت
    And you're a young lady who seems too smart to have missed the big wake-up call you should have gotten when you flipped your car over last night. Open Subtitles ويبدو أنك ذكية جدا لتمرير التحذير التي كان عندما إنقلبت له سيارة الليلة الماضية
    I'm that car we sent to Mars, flipped upside-down so the sun can't reach my solar panels. Open Subtitles انا تلك السيارة التي ارسلت للمريخ إنقلبت رأساً على عقب وأن الشمس لا تصل إلى الألواح الشمسية
    Well, conviction, it turns out, is a luxury of those on the sidelines, Mr. Nash. Open Subtitles حسناً , لقد إنقلبت الإدانة تلك لترف لأولئك البعيدين عن الأمر يا سيد " ناش "
    When Deepan Nair's holler reverberated through Kerala's greeney... coconuts fell off the trees, boats capsized in rivers and... birds were forced to migrate to Karnataka. Open Subtitles عندما صرخة ديبان نير إهتزّت خلال خضراوات كيرالا سقط جوز الهند من الأشجار، مراكب إنقلبت في الأنهار و الطيور أجبرت للهجرة إلى كارناتاكا, هاجر إلى ميلبورن
    Then whichever rock gets overturned,you know who betrayed you. Open Subtitles حتى إذا إنقلبت أحدى الصخرتان تعلم من الذي خانك
    And we know damn well it could've been worse if the car had tipped over, so thank you. Open Subtitles و نحن نعرف أنه كان يمكن أن يكون أسوأ إذا إنقلبت السيارة لذا شكراً لكم
    If the car rolled on multiple impacts, but she was here and her feet were down here. Open Subtitles السياره إنقلبت و هناك صدمات عديده لكنها كانت هنا و قدماها بالأسفل هنا
    The fans are turning against me, the papers are turning against me. Open Subtitles الجماهير إنقلبت ضدي, و الصحف إنقلبت ضدي,
    Really? Since you're a full blown traitor now and you want me gone, why wait? Open Subtitles بما أنك قد إنقلبت و أصبحت خائناً و تريد رحيلي, لماذا الإنتظار ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus