"إننا نرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • we see
        
    • we believe
        
    • in our view
        
    • we consider
        
    • it is our view
        
    • we feel
        
    • in our opinion
        
    • we are of the view
        
    • we are seeing
        
    • we find
        
    • we view
        
    • We're seeing
        
    Command, we see the truck, but there's no sign of hostiles. Open Subtitles القيادة، إننا نرى الشاحنة لكن ليس هنالك أي إشارة للأعداء
    we see her inner rage, her sad sexual repression. Open Subtitles إننا نرى غضبها الداخلي. و كبتها الجنسي الحزين.
    we believe that preventing an arms race in outer space is now even more important than it was 30 years ago. UN إننا نرى أن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي أصبح الآن أهم مما كان عليه منذ 30 عاماً مضت.
    we believe that the effectiveness of the United Nations must reach a new level. UN إننا نرى وجوب نقلة نوعية وجديدة في دور الأمم المتحدة لتحديث فعالياتها.
    in our view, the only way to combat terrorism is through a comprehensive, uniform and across-the-board campaign. UN إننا نرى أن السبيل الوحيد لمكافحة اﻹرهاب هو القيام بحملة شاملة ومتسقة وتتناول كل الجهات.
    we consider that in both elections and governance popular participation is a prerequisite for development and prosperity. UN إننا نرى أن المشاركة الشعبية في الانتخابات والحكم على حد سواء، شرط أساسي للتنمية والرخاء.
    it is our view that the implementation of this draft resolution will ultimately lead to the promotion of international peace and security. UN إننا نرى أن تنفيذ مشروع القرار هذا سيؤدي في خاتمة المطاف إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    we feel that prejudices and stereotypes are very harmful to women and girls. UN إننا نرى أن الأحكام المسبقة والتصورات النمطية تُلحق ضررا بالغا بـالنساء والفتيات.
    In all parts of the world, we see the promise of innovation to make government more open and accountable. UN إننا نرى في كل أجزاء العالم الوعد الابتكاري بجعل الحكومة أكثر انفتاحا ومساءلة.
    we see this embargo as a burden on our brothers and sisters in Cuba. UN إننا نرى في هذا الحصار عبئا على إخوتنا وأخواتنا في كوبا.
    we see this as the biggest single lesson we have learned in the last 10 years. UN إننا نرى أن هذا هو أكبر درس تعلمناه على مدى الأعوام العشرة الماضية.
    Indeed, we see that the most imminent threat to the well-being of our region today is not political, ideological or military, but economic. UN والواقع، إننا نرى أن الخطر الداهم على رفاه منطقتنا اليوم ليس تهديدا سياسيا أو أيديولوجيا أو عسكريا، بل إنه تهديد اقتصادي.
    we believe that, for this year, we should engage in a constructive dialogue to adopt a programme of work for the 2010 session, based on mutual compromise and in a spirit of understanding. UN إننا نرى أنه ينبغي لنا أن نشارك خلال هذا العام في حوار بناء من أجل اعتماد برنامج عمل لدورة عام 2010، استنادا إلى تسوية مشتركة وفي ظل روح من التفاهم.
    we believe that the United Nations strategy for the realization of sustainable development in Africa should focus on the following points. UN إننا نرى أنه إذا أريد لاستراتيجية الأمم المتحدة أن تحقق التنمية المستدامة في أفريقيا، فإن عليها أن تركز على الآتي:
    we believe that sustainable development is not compatible with debt peonage or a heavy debt burden. UN إننا نرى أن التنمية المستدامة لا تتفق ومذلة الديون أو عبء الديون الثقيل.
    But how do we turn those aims into reality? in our view, the best way to guide the agenda of globalization is through multilateralism. UN ولكن كيف نحول تلك الأهداف إلى حقيقة واقعة؟ إننا نرى أن أفضل طريقة لإرشاد جدول أعمال العولمة هي من خلال تعددية الأطراف.
    in our view, one of its areas of involvement could be promoting the protection of and compensation for seafarers and fishers who are survivors of pirate attacks. UN إننا نرى أن أحد مجالات مشاركة الجمعية يمكن أن يكون حماية وتعويض الملاحين والصيادين الناجين من هجمات القراصنة.
    we consider that references to such a threat have no real foundation. UN إننا نرى أن هذه المخاوف ليس لها أساس وجيه.
    it is our view that an efficient and effective international war crimes Tribunal could contribute substantially to the just settlement of the conflict. UN إننا نرى أنه يمكن لمحكمة جنائية دولية قادرة وفعﱠالة أن تسهم إلى حد بعيد في إيجاد تسوية عادلة للصراع.
    we feel that this is the foundation on which dialogue needs to be constructed among civilizations. UN إننا نرى أن هذا هو الأساس الذي يجب أن نقيم عليه الحوار بين الحضارات.
    in our opinion, as the International Year of Youth comes to an end, it is time to review the World Programme of Action for Youth. UN إننا نرى أن الوقت قد حان لاستعراض برنامج العمل العالمي للشباب، بينما تشرف السنة الدولية للشباب على نهايتها.
    we are of the view that pursuing a practical approach to the development of elements of the declaration would facilitate the successful conclusion of this item. UN إننا نرى أن اتباع نهج عملي بشأن وضع عناصر الإعلان سيُيَِسِّر اختتام هذا البند بالنجاح.
    we are seeing an increase in violence directed at women through rape. UN إننا نرى تزايدا في العنف الموجه ضد النساء من خلال الاغتصاب.
    we find the provisions of the draft resolution to be unbalanced and contrary to international law. UN إننا نرى أن أحكام مشروع القرار غير متوازنة وتتعارض مع القانون الدولي.
    we view the cooperation agreements entered into by the Court and other actors as progressive steps towards the successful operation of the Court. UN إننا نرى أن اتفاقات التعاون المعقودة بين المحكمة وغيرها من الجهات الفاعلة خطوات تقدمية في سبيل نجاح عمل المحكمة.
    We're seeing something that we had seen before, but now We're seeing it with a level of detail and clarity that was just mind-blowing. Open Subtitles إننا نرى شيئًا رأيناه آنفًا لكننا نراه الآن بدرجة مفصَّلة وواضحة وتُذهل العقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus