we are concerned that the number of violent and deliberate attacks against humanitarian and United Nations personnel is on the rise. | UN | إننا نشعر بالقلق لأن عدد الهجمات العنيفة والمتعمدة ضد العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة آخذ في الارتفاع. |
we feel we have something to contribute, and we are prepared to shoulder our share of responsibility for world affairs. | UN | إننا نشعر بأن لدينا شيئا يمكننا أن نسهم بــه، ونحن مستعـدون لتحمل نصيبنا من المسؤولية عن الشؤون العالمية. |
we are encouraged by the political atmosphere surrounding questions of humanitarian assistance. | UN | إننا نشعر بالتشجيع إزاء الجو السياسي الذي يحيط بمسائل المساعدة الانسانية. |
we are highly gratified by the consensus on financial issues that we were able to reach in Cairo. | UN | إننا نشعر بامتنان كبير إزاء توافق اﻵراء الذي تمكنا من تحقيقه في القاهرة حول المسائل المالية. |
we are proud of being a nation of laws and not impunity. | UN | إننا نشعر بالفخر ﻷننا دولة قانون لا دولة اﻹفلات من العقاب. |
we are pained by the continuing tragedy of Palestine. | UN | إننا نشعر باﻷلم إزاء مأساة الشعب الفلسطيني المستمرة. |
we are delighted today to have with us Mr. Dhanapala and particularly pleased also to see Mr. Petrovsky. | UN | إننا نشعر بسعادة بالغة اليوم لحضور السيد دانابالا معنا كما نشعر بسعادة خاصة لحضور السيد بتروفسكي. |
we are concerned with AIDS and are attending to it. | UN | إننا نشعر بالقلق حيال الإيدز كما أننا نهتم به. |
Thirdly, we are seriously concerned about the drug production and trafficking problem. | UN | ثالثا، إننا نشعر بالقلق البالغ إزاء مشكلة إنتاج المخدرات والاتجار بها. |
we are concerned at the increasingly skewed institutional balance within the Organization. | UN | إننا نشعر بالقلق من اختلال التوازن المؤسسي بصورة متزايدة في المنظمة. |
we are concerned about recent security incidents and deliberate targeting of humanitarian and United Nations personnel, hindering them in their indispensable efforts to assist those in need. | UN | إننا نشعر بالقلق إزاء الحوادث الأمنية الأخيرة والاستهداف المتعمد لموظفي الأمم المتحدة والمساعدات الإنسانية، الأمر الذي يعوق جهودهم التي لا غنى عنها لمساعدة المحتاجين. |
we are disappointed that once again we were unable to support the draft resolution. | UN | إننا نشعر بخيبة الأمل لأننا لم نتمكن مرة أخرى من تأييد مشروع القرار. |
we are encouraged by the commitment and sense of purpose of the leadership of these new institutions. | UN | إننا نشعر بالتشجيع لما لمسناه من التزام قيادات تلك المؤسسات الجديدة وشعورها بوحدة الهدف. |
we are grateful to the Government of Uganda for its excellent organization of the event and for its hospitality. | UN | إننا نشعر بالامتنان لحكومة أوغندا على تنظيمها الممتاز لذلك الحدث وعلى حسن ضيافتها. |
we are pleased with the outcomes of this meeting, and the Overarching Framework document generated. | UN | إننا نشعر بالرضا عن نتائج هذا الاجتماع وما أسفر عنه من وثيقة الإطار الجامع. |
we are encouraged that the international community has clearly and forcefully repudiated those aggressions. | UN | إننا نشعر بالتشجيع إزاء أن المجتمع الدولي ندد تنديدا واضحا وقويا بهذه الاعتداءات. |
Mr. President, we are grateful to you and all the Presidents for 2008 for having provided us with a timetable of activities for the session. | UN | سيدي الرئيس، إننا نشعر بالامتنان لك ولجميع الرؤساء لعام 2008 على تزويدنا بجدول زمني لأنشطة هذه الدورة. |
Integrating arms control into the United Nations peace-keeping operations is, we feel, an important area of activity. | UN | إننا نشعر بأن إدماج تحديد اﻷسلحة في عمليات اﻷمم المتحدة لصيانة السلم مجال هام للنشاط. |
we feel that the affirmations made in the report are basically accurate. | UN | إننا نشعر بأن التأكيدات التي وردت في التقرير صحيحة بصفة أساسية. |
we feel a certain energy in the halls and the corridors. | UN | إننا نشعر بقدر من الطاقة الحيوية في قاعات الاجتماع والأروقة. |
We sense a growing frustration within the international community with this state of affairs, and we are convinced that it should not go on indefinitely. | UN | إننا نشعر بالإحباط المتزايد داخل المجتمع الدولي إزاء هذا الوضع، ونحن مقتنعون بأنه ينبغي ألاّ يستمر إلى الأبد. |