"إنه كان" - Traduction Arabe en Anglais

    • he was
        
    • it was
        
    • he's been
        
    • That was
        
    • that he
        
    • It's been
        
    • that it had been
        
    • was a
        
    • said he had
        
    • said that the
        
    • would have been
        
    • he had been
        
    • should have been
        
    Moreover, the author stated that he was active in the communist party and that he worked for its security services for three years. UN وعلاوة على ذلك، قال صاحب البلاغ إنه كان عضواً نشطاً في الحزب الشيوعي وعمل في الخدمات الأمنية للحزب طيلة ثلاث سنوات.
    Moreover, the author stated that he was active in the communist party and that he worked for its security services for three years. UN وعلاوة على ذلك، قال صاحب البلاغ إنه كان عضواً نشطاً في الحزب الشيوعي وعمل في الخدمات الأمنية للحزب طيلة ثلاث سنوات.
    After two weeks, he was allegedly beaten and kicked to death by soldiers, being unable to work as he was suffering from malaria. UN وبعد أسبوعين، قيل إن الجنود قد ضربوه وركلوه حتى الموت نظرا لعدم قدرته على العمل، إذ إنه كان يعاني من الملاريا.
    Further, it was inevitable that the drop in global consumption would affect exports from the developing world. UN ثم إنه كان من المحتوم أن يؤثر هبوط الاستهلاك العالمي على الصادرات من العالم النامي.
    Well, maybe it was worth it. I got the call. Open Subtitles .حسناً، ربما إنه كان يستحق ذلك .لقد تلقيت التشخيص
    it was like it felt wrong the second I did it. Open Subtitles إنه كان مثل أنني شعرتُ بأنني على خطأ حينما فعلته
    - HR records at a college he taught at in Connecticut show that he was disciplined but allowed to resign. Open Subtitles سجلات الموارد البشرية في الجامعة التي درس فيها في كونيكت تظهر إنه كان منضبطًا لكن سمح له بالاستقالة
    What about the backpack they said he was wearing, huh? Open Subtitles ماذا عن حقيبة الظهر التي يقولون إنه كان يحملها؟
    Well, if he was here, he left it pretty clean. Open Subtitles حسناً , إنه كان هُنا، لقد تركها نظيفة جداً
    Knowing that he would have this role, that this had planted some seed in his mind that he was, in some sense, extraordinary. Open Subtitles و هو يعرف أنه سيكون منوطا بهذا الدور و أن هذا الامر زرع بذرة في عقله إنه كان بشكل ما رائعا
    They say he was in his cell when it happened. Open Subtitles ‏يقولون إنه كان في زنزانته عندما حدث الأمر. ‏
    But I told him he was wrong, and more importantly, Open Subtitles لكنني قلت له إنه كان مخطئاً، والأهم من ذلك،
    he was troubled but I had no idea he was suicidal. Open Subtitles كان متورطاً لكن لم أعرف إنه كان لديه ميول إنتحارية
    I'm horrified, but it was incredible. it was so great. Open Subtitles أنا مذعورة لكنّه كان مدهش إنه كان عظيم جدا
    it was never about us. it was always about you. Open Subtitles .إنه لم يكن أبداً عنا .إنه كان دائما عنكِ
    Somebody- - I think it was the Obregons-- threatened David. Open Subtitles شخص ما أعتقد إنه كان من الأوبريجونز هدد ديفيد
    it was as extremely safe as it was eco-friendly. Open Subtitles إنه كان آمناً جداً كما كان صديقاً للبيئة.
    it was nice of your father to let me stay here. Open Subtitles إنه كان رائعاً من والدك أن يسمح لي بالبقاء هنا
    I mean, it was definitely odd, but it's fine. Open Subtitles أعني، إنه كان أمر غريب للغاية لكنه بخير.
    You just need to know he's been with another woman. Open Subtitles أنتِ تحتاجين فقط لتعرفي إنه كان مع امرأة أخرى
    That was just with Deutsche. Word is he hit half the town. Open Subtitles ذلك كان فقط مع الألماني، يقال إنه كان يملك نصف المدينة.
    It's been our life long dream to build Casinos resorts in the east coast. Open Subtitles إنه كان حلم حياتنا الطويل لإعادة ترميم الكازينوهات في السّاحل الشرقيّ.
    Counsel adds that it had been difficult to obtain the complainant's personal consent to lodge a complaint. UN ويضيف المحامي قائلاً إنه كان من الصعب الحصول على الموافقة الشخصية لصاحب الشكوى من أجل تقديمها إلى اللجنة.
    It had felt that the role of observers should be preserved and that transparency was a desirable objective. UN وقال إنه كان هناك شعور بضرورة الإبقاء على دور المراقبين وبأن الشفافية هدف مطلوب.
    56. The Chairman said he had meant that he did not wish the Committee to take a hasty decision which it might later regret. UN ٥٦ - الرئيس: قال إنه كان يقصد القول بأنه لا يرغب في قيام اللجنة باتخاذ قرار متعجل قد تأسف عليه فيما بعد.
    He said that the clashes were avoidable and regretted that they had occurred between the two brotherly armies. UN وقال إنه كان في اﻹمكان تجنب وقوع الاشتباكات وأعرب عن أسفه لوقوعها بين جيشين شقيقين.
    The Secretariat would have been better advised to have adopted a single classification for the developing and least developed countries in granting discounts for the use of the system. UN وقال إنه كان اﻷحرى باﻷمانة العامة أن تعتمد تصنيفا واحدا للبلدان النامية واﻷقل نموا لمنح خصومات على استخدام ذلك النظام.
    Upon his arrest, Garfield had immediately denied involvement and said that he had been at the cinema with friends when the incident took place. UN وكان غارفيلد قد أنكر، عند إيقافه، الاشتراك في عملية القتل وقال إنه كان في السينما رفقة أصدقاء عندما وقعت الحادثة.
    Lastly, the role of the oversight bodies in establishing effective accountability should have been reflected in the preparation of the report. UN وقالت في النهاية إنه كان ينبغي أن يكون دور هيئات الرقابة في إنشاء نظام فعال للمساءلة واضحا في إعداد مضمون التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus