the aim of the programme is to render aid to those citizens of the Russian Federation who found themselves in difficult life situations. | UN | إن الهدف من برنامج المركز هو تقديم العون لتلك الفئة من مواطني الاتحاد الروسي التي تجد نفسها في موقف معيشي صعب. |
the aim of his report was to offer guidance to member States in formulating their positions on those contentious issues. | UN | وقال إن الهدف من تقريره هو تقديم التوجيه للدول الأعضاء في صياغة مواقفها بشأن تلك القضايا المثيرة للجدل. |
the objective of the Goldstone report is to salvage justice and to hold those accused of perpetuating war crimes accountable for those crimes. | UN | إن الهدف من تقرير غولدستون هو العمل على إنقاذ العدالة وضمان محاسبة المتهمين بارتكاب جرائم الحرب. |
On the one hand, it was argued that the objective was to remove the effect of the internationally wrongful act, by reestablishing the status quo ante. | UN | فمن ناحية قيل إن الهدف هو إزالة أثر الفعل غير المشروع دولياً بإعادة الوضع إلى ما كان عليه سابقا. |
45. the purpose of a code of conduct was to ensure order, efficiency and stability in the functioning of the Organization. | UN | ٤٥ - وأردف قائلا إن الهدف من مدونة قواعد السلوك هو كفالة النظام والفعالية والاستقرار في سير أعمال المنظمة. |
the goal of a conflict-free Africa, set by the heads of State and Government of the African Union, is equally strategic. | UN | إن الهدف المتمثل في إخلاء أفريقيا من الصراعات، الذي حدده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، هدف استراتيجي بشكل مماثل. |
the aim here is to end the impunity that has been enjoyed by the perpetrators of unspeakable crimes committed against humanity. | UN | إن الهدف هنا هو إنهاء الإفلات من العقاب الذي كان يتمتع به مرتكبو الجرائم الشنيعة ضد الإنسانية. |
the aim was to realize the potential of persons with disabilities in a barrier-free world fit for all. | UN | واختتم البيان قائلاً إن الهدف يتمثل في تحقيق إمكانات الأشخاص ذوي الإعاقة في عالم خالٍ من العقبات يناسب الجميع. |
the aim was to protect the channels of communication between States, not particular individuals, and to ensure the maintenance of international peace and security. | UN | وقالت إن الهدف هو حماية قنوات الاتصال بين الدول وليس حماية أفراد بعينهم، وضمان المحافظة على السلم والأمن الدوليين. |
She pointed out that the aim of having a doctor see the prisoner both before and after his time in custody was to ensure that he had not been maltreated. | UN | وقالت إن الهدف من الاستعانة بطبيب لزيارة السجين قبل وبعد احتجازه هو التأكد من عدم إساءة معاملته. |
the aim of this campaign is to alert, remind and warn people about the dangers of drug misuse. | UN | إن الهدف من هذه الحملة هو تحذير الأشخاص من مخاطر إساءة استعمال المخدرات وتذكيرهم بها وتنبيههم إليها. |
the aim of the new approaches was to reaffirm guarantees of the absence of undeclared nuclear material, and of the non-diversion of declared nuclear material. | UN | وقال إن الهدف من النُهُج الجديدة هو إعادة تأكيد ضمانات عدم وجود مواد نووية غير معلَنَة وعدم تحويل مواد نووية معلَنة. |
the objective of the optional protocol was to enhance protection of persons from torture and ill-treatment. | UN | إن الهدف من البروتوكول الاختياري هو تعزيز حماية اﻷشخاص من التعذيب والمعاملة السيئة. |
the objective of the draft resolution was to send a message of encouragement to ombudsmen and mediators. | UN | وقال إن الهدف من مشروع القرار هو توجيه رسالة تشجيع إلى أُمناء المظالم والوسطاء. |
the objective of the proposal was to seek to offer procedures and mechanisms for those Parties that wished to voluntarily reduce their emissions, or those that are not included in Annex I but wished to join it. | UN | وقال إن الهدف من المقترح هو السعي إلى عرض إجراءات وآليات على الأطراف التي ترغب في تخفيض انبعاثاتها عن طواعية، أو تلك التي ليست مدرجة في المرفق الأول ولكنها ترغب في الانضمام إليه. |
the objective of socio-economic analysis of POPs use is to inform decision makers of the social and economic costs and benefits of implementing the Stockholm Convention. | UN | إن الهدف من التحليل الاجتماعي والاقتصادي لاستخدام الملوثات العضوية الثابتة هو إبلاغ صناع القرارات بالتكلفة الاجتماعية والاقتصادية، والمنافع العائدة من تنفيذ اتفاقية استكهولم. |
He emphasized that there were two essential points: (i) the purpose was the effective promotion of the mechanisms of the Commission; and (ii) the process would be characterized by transparency and cooperation. | UN | وأكد على وجود نقطتين جوهريتين: `١` إن الهدف هو التعزيز الفعال ﻵليات اللجنة؛ و`٢` إن العملية ستتميز بالشفافية والتعاون. |
the purpose of codification was to determine the exact status of the law on a subject. | UN | وقال إن الهدف من التدوين هو تحديد الوضع الدقيق للقانون بشأن موضوع ما. |
the purpose of the declaration of dissolution is to destroy the organization in question. | UN | إن الهدف من إعلان الحل هو تدمير المنظمة المعنية. |
the goal to which Israel constantly aspires is to live in a region where comprehensive and lasting relations of peace prevail, based on reconciliation between peoples, good—neighbourliness, open borders, and trust among nations. | UN | إن الهدف الذي تصبو إليه إسرائيل على الدوام هو العيش في منطقة تسودها علاقات السلام الشامل والدائم، استنادا إلى مبدإ المصالحة بين الشعوب، وحسن الجوار، والحدود المفتوحة، والثقة بين اﻷمم. |
the goal should therefore be that the integrated system would in the future provide a credible assurance. | UN | وأردف قائلا إن الهدف ينبغي أن يكون هو أن يوفر النظام المتكامل في المستقبل تأكيدا موثوقا. |
the goal of the draft resolution offered today is an agreement to ban anti-personnel landmines. | UN | إن الهدف من مشروع القرار المقدم اليوم هو التوصل إلى اتفاق لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
The fundamental goal of the complete elimination of nuclear weapons should remain at the top of our agenda. | UN | إن الهدف اﻷساسي من القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية ينبغي أن يظل على رأس جدول أعمالنا. |
MDG 8 is critical to the achievement of the other seven Goals. | UN | إن الهدف 8 من الأهداف الإنمائية بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف السبعة الأخرى. |
The ultimate objective of the Monterrey Consensus is to enhance growth and reduce poverty in poor countries. | UN | إن الهدف النهائي لتوافق آراء مونتيري هو تعزيز النمو والحد من الفقر في البلدان الفقيرة. |
It says The target that should have been hit was a neighbouring house storing weapons. | UN | وهي تقول إن الهدف المفترض مهاجمته كان بيتا مجاورا خزنت فيه أسلحة. |