In that context, allow me to echo the words of the Secretary-General and say that time is a-wasting and further action is needed. | UN | واسمحوا لي، في ذلك الصدد، أن أكرر ما ذكره الأمين العام وأن أقول إن الوقت يمر ويلزم اتخاذ المزيد من الإجراءات. |
time is no longer on our side but has become our unforgiving judge. | UN | إن الوقت لم يعد إلى جانبنا بل أصبح القاضي الذي لا يرحم. |
I said then that the time had come for political decisions. | UN | وقلت آنئذ إن الوقت قد حان لاتخاذ قرارات سياسية. |
Russia shares fully the view that the time has come to bring order to the international conventional arms trade. | UN | وتشاطر روسيا تماما الرأي القائل إن الوقت قد حان لتنظيم تجارة الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي. |
Listen, you guys. It's getting late, so don't stay down here much longer. Alright! | Open Subtitles | اسمعوا ياشباب إن الوقت متأخراً جداً يجبالإنصرافحالاً. |
It's a bit early, but I'm sure they'll open up foryou. | Open Subtitles | إن الوقت مبكر ، لكن أعتقد أنهم سيفتحون من أجلك |
time is running out and the risks are becoming greater as a result of the continued suffering of the Palestinian people under the last remaining occupation in the world. | UN | إن الوقت ينفد، والأخطار تتعاظم نتيجة استمرار معاناة الشعب الفلسطيني الرازح تحت آخر احتلال في العالم. |
time is running out for all of us, not only as diplomats, but also as human beings. | UN | إن الوقت يمر بالنسبة لنا جميعاً، ليس وحدنا كدبلوماسيين، ولكن بالنسبة لبني البشر أيضاً. |
time is certainly relevant when we deal with highly political issues, albeit of extended duration, and diplomacy is also a matter of patience. | UN | إن الوقت مهم بالتأكيد عندما نعالج مسائل ذات أهمية سياسية بالغة، ولا يهم طول المدة؛ كما أن الدبلوماسية تقتضي الصبر. |
87. time is not an abstract entity. time is human life. Right now, 826 million human beings are suffering the martyrdom of hunger. | UN | 87- إن الوقت ليس شيئا نظريا، إنه يمثل حياة البشر، فاليوم وفي هذه اللحظة بالذات، يتضور 826 مليوناً من البشر جوعا. |
time is of the essence in reaching a solution, and the Contact Group is therefore assuming its responsibility. | UN | إن الوقت عامل جوهري في الوصول إلى حل لهذه المسالة، ولذا يتحمل فريق الاتصال مسؤوليته. |
time is getting short; winter is just around the corner. | UN | إن الوقت يمضي بسرعة؛ والشتاء أصبح على اﻷبواب. |
He said that the time was rapidly approaching for delegates, both State and indigenous, to move towards resolution of some of the difficult issues. | UN | وقال إن الوقت يدنو بسرعة لكي يتحرك مندوبو الدول والشعوب الأصلية على السواء صوب إيجاد حلٍ لبعض القضايا المستعصية. |
Against this backdrop, I would urge that the time has come to do more than pay lip service to the reform and expansion of the Security Council. | UN | وإزاء هذه الخلفية، أود أن أحض وأقول إن الوقت قد حان لعمل الشيء الكثير بدلا من مجرد الكلام لإصلاح وتوسيع مجلس الأمن. |
It is not correct to say that the time is ripe for a fissile material treaty, but not for the other issues. | UN | وليس من الصواب القول إن الوقت مناسب لمعاهدة بشأن المواد الانشطارية ولكنه غير مناسب للمسائل الأخرى. |
Yeah, well, It's getting on to midnight. | Open Subtitles | نعم. حسناً إن الوقت يقترب من منتصف الليل |
It's a bit early to be deciding something like this. | Open Subtitles | إن الوقت مبكر جدًا للبت في أمر كهذا |
Otherwise, someone will say again that we ran out of time. | UN | ولو لم يحصل ذلك فسيقول بعضهم مرة أخرى إن الوقت قد فاتنا. |
It was time to find ways to ensure that UNRWA could continue with its critical work and prepare the way for peace. | UN | وختم كلامه قائلا إن الوقت قد حان لإيجاد سبل لضمان تمكن الأونروا من مواصلة أعمالها الهامة جدا وتمهيد الطريق للسلام. |
It was said that it is time to close the tax havens and put a stop to the abuses of the privileges of wealth. | UN | وقيل إن الوقت قد حان لإغلاق الملاذات الضريبية وإنهاء أي استغلال لامتيازات الثروة. |
For the developing countries, the hour is already too late. | UN | إن الوقت أصبح متأخرا فعلا بالنسبة للبلدان النامية. |
Hey, look, it's too late, really, to continue looking for Freddy. | Open Subtitles | انظروا,إن الوقت متأخر جداً لأكمل البحث عن فريدي |
No, no. It's a little late for that, isn't it? | Open Subtitles | كلا, كلا, إن الوقت متأخر على ذلك, أليس كذلك؟ |
Now was the time to offer a better hope for sustainable and equitable health outcomes for those people. | UN | وقال إن الوقت قد حان الآن لمنح أملٍ أفضل بتحقيق نتائج صحية مستدامة ومنصفة لهؤلاء الناس. |
It was therefore time for the United Nations to refocus its limited available resources on the actual implementation of programmes. | UN | واستنتج قائلا إن الوقت قد حان ﻷن تعيد اﻷمم المتحدة تركيز مواردها المتاحة المحدودة على التنفيذ الفعلي للبرامج. |
The time was now approaching to take stock of the work of the Commissions, which were intended to play a pivotal role between the Trade and Development Board and expert meetings and to provide the forum for an exchange of views leading to the formulation of policy guidelines. | UN | وقال إن الوقت يقارب أن يحين لتقييم عمل اللجان، التي أريد لها أن تلعب دورا محوريا بين مجلس التجارة والتنمية واجتماعات الخبراء وأن توفر منتدى لتبادل لﻵراء يؤدي إلى صوغ مبادئ توجيهية للسياسات. |
time was of the essence and the mandate of MINUGUA must be extended without delay. | UN | إن الوقت جوهري، ويتحتم تمديد بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا دون تأخير. |