"إهدار" - Traduction Arabe en Anglais

    • waste
        
    • wasting
        
    • wasted
        
    • destruction
        
    • loss
        
    • lost
        
    • wastage
        
    • missed
        
    • wasteful
        
    • squandered
        
    • lose
        
    • squander
        
    • squandering
        
    • infringements of these
        
    • spend
        
    More broadly, any employee who is aware of fraud, waste or corruption and fails to report it is subject to administrative discipline. UN وعلى نحو أعمّ، يتعرَّض للتأديب الإداري كل موظف يكون على علم بحالة غش أو إهدار أو فساد ولا يُبلغ عنها.
    Yet everybody has wings. Which is kind of a waste. Open Subtitles ولكن الجميع يملكون أجنحة رغم أن ذلك يعد إهدار
    Fine, let's do it, but I think it's a waste. Open Subtitles لا بأس، لنفعل ذلك لكن أعتقد أنّ ذلك إهدار.
    The Organization must do its utmost to avoid wasting limited resources. UN وينبغي أن تبذل المنظمة قصاري جهدها لتتفادى إهدار موارها المحدودة.
    Regardless of the methods of fund-raising, she stressed that large flows of contributions should not be wasted. UN وبصرف النظر عن طرق جمع الأموال، أكدت الممثلة ضرورة عدم إهدار التدفقات الكبيرة من المساهمات.
    In some areas of Albania there is rapid destruction of underground resources, and such a tendency appears likely to continue during the next decade. UN وثمة إهدار سريع للموارد الجوفية في بعض مناطق ألبانيا، ويبدو من المحتمل استمرار هذا الاتجاه خلال العقد القادم.
    There's a waste of a million odd years of evolution, huh? Open Subtitles ذلك إهدار لمليون سنة شاذّة مِنْ التطورِ , صح ؟
    Who'd want to waste an hour in a therapist's office? Open Subtitles من يريد إهدار ساعة في عيادة أخصائي العلاج الطبيعي؟
    I cannot waste precious resources on a servant, whatever their circumstances. Open Subtitles لا أستطيع إهدار الموارد الثمينة على خادمة أياً كانت ظروفها
    The lieutenant's right. We can't waste any more time. Open Subtitles الملازم على حق, لايمكننا إهدار مزيد من الوقت
    Help? Yes. Prolonging the inevitable, waste of my time. Open Subtitles المساعدة أجل، لكن مماطلة المحتوم، فإنّها إهدار لوقتي
    Postponements of visits at the last minute are a considerable waste of scarce resources. UN وتأجيل الزيارات في آخر لحظة هو إهدار كبير للموارد القليلة.
    96. Were we to fail to give them these opportunities, at best we would be complicit in an unforgivable waste of human potential. UN 96 - أما إذا تقاعسنا عن إعطائهم هذه الفرص، فإننا سنكون على أحسن الفروض شركاء في إهدار للإمكانيات البشرية لا يغتفر.
    If you'd like to show some gratitude, you can join me instead of wasting time on him. Open Subtitles ‫إن أردتَ أن تظهر لي بعض الامتنان، ‫يمكنك الانضمام لي بدلًا من إهدار الوقت معه.
    If you're tuckered out too, we'll be wasting everybody's time. Open Subtitles إذا ظلت عقولكم مشغولة بالأسلحة، فهذا إهدار لوقتنا جميعًا.
    It was recognized that this approach would allow both sides to avoid wasting time and resources. UN وسُلّم بأن هذا النهج يسمح لكلا الجانبين بتفادي إهدار الوقت والموارد.
    Therefore, the opportunity provided by the crisis to establish new global financial rules and regulations should not be wasted. UN ولذلك، فإنه ينبغي عدم إهدار الفرصة التي أتاحتها الأزمة والتي تسمح بوضع قواعد وأنظمة مالية عالمية جديدة.
    The Headquarters complex was a safety hazard for staff, delegations and visitors alike, wasted energy and was in constant need of repair. UN فمجمع المقر الحالي يشكل خطرا على سلامة الموظفين والوفود والزوار معا كما أنه إهدار للطاقة وهو في حاجة دائمة للإصلاح.
    E. Article 5. Prohibition on destruction of any rights and freedoms recognized in the Covenant 381 139 UN هاء- المادة 5- حظر إهدار أي من الحقوق والحريات المعترف بها في العهد 381 149
    Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes, and reverse the loss of environmental resources UN إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسة والبرامج القطرية وخفض إهدار الموارد الطبيعية بمقدار خمس مرات
    Fifteen years have already been lost, and we cannot afford the luxury of losing even more time. UN فقد خسرنا خمسة عشر عاما بالفعل، ولسنا قادرين على تحمل إهدار مزيد من الوقت.
    Greater interaction through non-governmental organizations should be embraced with prudence in view of the potential for wastage of scarce resources on such items as administrative expenditures. UN وينبغي التقبل الحكيم لتكثيف التعامل من خلال المنظمات غير الحكومية الذي قد يكون فيه إهدار لبعض الموارد الشحيحة على بنود مثل النفقات اﻹدارية.
    Opportunities are being missed to help host communities counter the environmental impact of the presence of refugees and IDPs. UN ويجري إهدار فرص سانحة لمساعدة المجتمعات المضيفة على التصدي للأثر البيئي الناجم عن وجود اللاجئين والمشردين داخلياً.
    In addition, the lack of training and knowledge of farmers contributes to wasteful water use practices in agriculture. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نقص تدريب ومعارف المزارعين بشأن ممارسات استعمال المياه لأغراض الزراعة يسهم أيضا في إهدار المياه.
    The time bought by slower population growth may be squandered if needed policy changes are not made. UN ويمكن أن يؤدي عدم إجراء التغييرات اللازمة المتصلة بالسياسات إلى إهدار هذا الوقت الذي يمنحه انخفاض سرعة النمو السكاني.
    The latter was a very useful body, and it would be a mistake to lose its accumulated expertise. UN وقال إن الفريق اﻷخير مفيد جداً ومن الخطأ إهدار خبرته المتراكمة.
    If the capitalist system continues to squander resources at this rate, two planet Earths will be needed by 2030. UN وإذا استمر النظام الرأسمالي في إهدار الموارد بهذه الوتيرة فسيحتاج العالم إلى كوكبي أرض لعام 2030.
    Unfortunately squandering resources is an old habit of the human race. UN وللأسف فإن إهدار الموارد عادة قديمة لدى السلالة البشرية.
    52. Please indicate the measures taken by your Government to ensure that the rising costs of health care for the elderly do not lead to infringements of these persons right to health. UN 52- يرجى بيان التدابير التي اتخذتها حكومتكم للتيقن من أن التكاليف المتزايدة لتقديم الرعاية الطبية لكبار السن لن تؤدي إلى إهدار حقهم في الصحة.
    You shouldn't spend your retirement money on frivolous things. Open Subtitles أبى، لم يكن لزاماً عليكِ إهدار معاش تقاعدكِ على أشياء تافهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus