A return visit of Rehab Group staff member provided lectures on Irish rehabilitation and vocational training practice. | UN | وخلال زيارة إياب قام بها موظف من مجموعة ريهاب، قدمت محاضرات عن ممارسات التأهيل والتدريب المهني في أيرلندا. |
He had also purchased a return ticket for the purposes of gaining his visa, but had cashed it in when the visa was granted. | UN | وكان قد اشترى تذكرة إياب لأغراض الحصول على التأشيرة، لكنه استرد ثمنها عندما منحت لـه التأشيرة. |
The Secretary-General also suggests that provision continue to be made for one return journey per year from the place of scholastic attendance when outside the Netherlands to The Hague. | UN | ويقترح اﻷمين العام أيضا الاستمرار في تغطية تكاليف سفرة إياب واحدة في السنة من مكان الدراسة، متى كان خارج هولندا الى لاهاي. |
For non-resident judges: A maximum of three return journeys for judge and one close relative residing with him/her every year, from his/her home at the time of appointment to the seat of the Court to attend sessions of the Court. | UN | وبالنسبة للقضاة غير المقيمين: ما أقصاه ثلاث رحلات إياب للقاضي وواحد من أفراد عائلته المقربين المقيمين معه كل سنة من محل إقامته وقت التعيين إلى مقر المحكمة لحضور جلسات المحكمة. |
It also requires employers to provide their workers with proper accommodation, payment of salaries on due date, compensations for work injuries, a fully paid yearly leave of absence, free return airplane ticket to country of origin every two years. | UN | وهو يشترط على أرباب العمل أن يتيحوا لعمالهم سكناً لائقاً ويسددوا لهم أجورهم في موعدها ويقدموا لهم التعويض عن إصابات العمل ويمنحونهم إجازة سنوية مدفوعة الأجر بالكامل وتذكرة إياب بالطائرة إلى بلدهم الأصلي كل سنتين. |
262. At MONUC, of the 1,142 passengers carried on the 15 return flights sampled, 341 had been recorded or classified as non-United Nations personnel. | UN | 262 - وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، سُجل/صُنف من ضمن 142 1 راكبا من ركاب 15 رحلة إياب استخدمت كعينة، 341 راكبا باعتبارهم ليسوا من موظفي الأمم المتحدة. |
33. An audit follow-up action plan was formulated in December 1997, during a return mission of OAPR, which specifies indicators of performance, responsible units and deadlines. | UN | ٣٣ - وصيغت في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ خطة عمل لمتابعة المراجعة، أثناء بعثة إياب لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء، وتحدد هذه الخطة مؤشرات اﻷداء والوحدات المسؤولة والتواريخ النهائية. |
He arrived with a visitor's visa but no return airline ticket, and when questioned at the airport a number of false statements on his visa application form were detected. These included the assertion that his mother and father were living in Iran, when in fact his father was dead and his mother was living in Australia and had applied for refugee status. | UN | فقد أتى إلى أستراليا بتأشيرة زيارة ولم يكن بحوزته تذكرة إياب بالطائرة. وعندما استجوب في المطار، تبيّن لمستجوبيه وجود عدد من البيانات الزائفة على استمارة طلب التأشيرة، منها ادعاؤه بأن أباه وأمه يعيشان في إيران، في حين أن أباه قد توفي وأمه تعيش في أستراليا وقد التمست الحصول على مركز اللاجئ. |
And I totally bought a return ticket. | Open Subtitles | و اشتريت تذكرت إياب حقا |
On 24 January 2011 he was transferred to the above-mentioned court, where he stated that it was customary for him to travel to Costa Rica for a day and a half or two days for consulting work, that he had a ticket to return to Caracas by 5 p.m. on 24 January and that he did not know that he had been ordered not to leave the country. | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير 2011، نُقل إلى المحكمة المذكورة أعلاه حيث صرح أنه معتاد على السفر ليوم ونصف أو يومين إلى كوستاريكا لأغراض استشارية؛ وأنه كانت لديه تذكرة إياب إلى كاراكاس في 24 كانون الثاني/يناير الساعة 00/17، وأنه لم يكن يعلم بقرار منع مغادرته البلد. |
The contract for the employment of domestic workers set a minimum wage, limited work to 48 hours per week and ensured the right for a weekly rest day. It also requires employers to provide their workers with proper accommodation, payment of salaries on due date, compensations for work injuries, a fully paid yearly leave of absence, a free return airplane ticket to country of origin every two years. | UN | ويحدد عقد عمل العاملين في الخدمة المنزلية الحد الأدنى للأجر وينص على فترة عمل محددة في 48 ساعة أسبوعياً ويضمن الحق في يوم راحة أسبوعي وهو يشترط على أرباب العمل أن يتيحوا لعمالهم سكناً لائقاً ويسددوا لهم أجورهم في موعدها ويقدموا لهم التعويض عن إصابات العمل ويمنحونهم إجازة سنوية مدفوعة الأجر بالكامل وتذكرة إياب بالطائرة إلى بلدهم الأصلي كل سنتين. |
return. | Open Subtitles | إياب |