"إيجازا" - Traduction Arabe en Anglais

    • concise
        
    • succinct
        
    • shorter
        
    • summary fashion
        
    The report before the Assembly is more concise than in the past and overlaps less with other United Nations publications. UN والتقرير المعروض على الجمعية أكثر إيجازا مما كان عليه في السابق، وأقل تداخلا في منشورات الأمم المتحدة الأخرى.
    However, the narratives could still be made more concise and transparent. UN بيد أنه لا يزال من الممكن جعل السرد أكثر إيجازا وشفافية.
    All these elements help provide a clearer and more concise picture of the events relevant to the various items. UN وهذه العناصر تساعــد جميعهــا في إعطاء فكرة أوضح وأكثر إيجازا عن اﻷحداث ذات الصلـة بمختلف البنود.
    Because the proposed standards had been drafted in a more normative style than the 1954 Standards, which were descriptive, they were more concise. UN وﻷن المعايير المقترحة صيغت بأسلوب يغلب عليه الطابع المعياري، بالمقارنة باﻷسلوب الوصفي الذي تتسم به معايير عام ١٩٥٤، فإنها أكثر إيجازا.
    The lowest ratings were attributed to material on the Millennium Development Goals, primarily because respondents preferred more succinct information. UN وأعطيت أدنى التقديرات للمادة الإعلامية الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية، ويعزى ذلك أساسا لتفضيل المجيبين معلومات أكثر إيجازا.
    Once all chapters of the guide were available, some of the information contained in the section might be restructured or presented in a more concise way. UN وبمجرد توافر جميع فصول الدليل، يمكن إعادة تنظيم بعض المعلومات الواردة في الفرع أو عرضها بطريقة أكثر إيجازا.
    Moreover, section II was overly lengthy and detailed and could be improved by having fewer and more concise recommendations. UN وأضاف أن الفرع الثاني فرع مفرط في الطول والتفصيل ويمكن تحسين بنائه بإدراج توصيات أقل عددا وأكثر إيجازا.
    More concise supplementary reports on country or regional situations or on specific issues could be provided as necessary, or in response to specific requests. UN كما يمكن تقديم تقارير تكميلية أكثر إيجازا عن الأوضاع القطرية والإقليمية، أو عن قضايا معينة، وذلك عند الاقتضاء أو استجابة لطلبات محددة.
    Last year, we redrafted our previous draft resolution in stronger, yet more concise, terms. UN ففي السنة الماضية، أعدنا صياغة مشروع قرارنا السابق بعبارات أقوى، لكنها أكثر إيجازا.
    15. A few delegations encouraged UNDP to provide a more concise trend analysis in the future, drawing attention to areas for improvement. UN وشجع عدد من الوفود البرنامج الإنمائي على توفير تحليل للاتجاهات أكثر إيجازا في المستقبل، حيث أشارت إلى مجالات التحسين.
    The Secretariat will strive for producing more concise documentation for sessions; UN وستسعى الأمانة لإصدار وثائق أكثر إيجازا للدورات؛
    The new format of the present report is aimed at providing intergovernmental bodies with a more concise and informative picture of programme performance. UN ويهدف الشكل الجديد للتقرير الحالي إلى تزويد الهيئات الحكومية الدولية بصورة للأداء البرنامجي أكثر إيجازا وإفصاحا.
    We commend the efforts of the Security Council to make this report a more concise and analytical document, and we urge them to proceed along the same path. UN كما نثني على جهود مجلس الأمن الرامية إلى جعل هذه الوثيقة أكثر إيجازا وتحليلا ونحثه على السير قدما في نفس الاتجاه.
    The report of the 2002 resumed session of the Committee, shorter in length and more concise, reflected this positive change. UN وقد انعكس هذا التغير الإيجابي في تقرير الدورة المستأنفة للجنة لعام 2002، حيث كان أقصر وأكثر إيجازا.
    As a whole, we find the present annual report more concise and more organized than previous ones. UN وعلى وجه الإجمال، نجد التقرير السنوي الحالي أكثر إيجازا وأكثر تنظيما من التقارير السابقة.
    We have all noticed that this year's report is more concise and analytical than previous reports. UN ولقد لاحظنا جميعا أن تقرير هذه السنة أكثر إيجازا وتحليلا من التقارير السابقة.
    We welcome this change in format; it makes the report more concise and focused and thus enhances its relevance to our needs. UN ونرحب بهذا التغير في الشكل، فهو يجعل التقرير أكثر إيجازا وتركيزا، مما يعزز من أهميته بالنسبة لاحتياجاتنا.
    It looks shorter and more concise than the previous draft and reflects major improvements on issues of substantial importance. UN ويبدو أقصر وأكثر إيجازا من المشروع السابق ويعكس تحسينات هامة بشأن المسائل التي تكتسي أهمية جوهرية.
    The revitalization resolutions also point the way forward in respect of documentation, as well as resolutions, which the Assembly has determined should be more concise and focused. UN وتوضح القرارات المتعلقة بالتنشيط طريق المضي قدما بالنسبة للوثائق، فضلا عن القرارات، التي قررت الجمعية العامة أنها ينبغي أن تكون أكثر إيجازا وأكثر تركيزا.
    Sessional reports should be more detailed than annual reports, containing the entire discussion, including any divergent views; the annual report should be more succinct, and should present the consensus view. UN وينبغي أن تكون تقارير الدورات أكثر تفصيلا من التقارير السنوية، بحيث تتضمن المناقشة بأكملها، شاملة أي آراء متباينة؛ وأما التقرير السنوي فينبغي أن يكون أكثر إيجازا وأن يعرض الرأي المتوافق عليه.
    shorter reports on progress of work were also submitted at the intervening sessions. UN كما قدمت تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus