The incidents allegedly occurred after guards had left the premises in protest against insinuations that they had had sexual relations with prisoners. | UN | ويدعى أن هذه الأحداث وقعت بعد أن غادر الحراس أماكن السجن احتجاجاً على إيحاءات بأنهم كانوا على علاقة جنسية بالسجناء. |
Among his generalizations, which included deliberate insinuations, he presented extreme distortions of the so-called nuclear, biological and chemical threats, so as to make American citizens believe the deliberate insinuation that Iraq was linked to the American people's tragedy of 11 September. | UN | وقدّم في جملة ما أعرب عنه من تعميمات، وما انطوت عليه من إيحاءات مقصودة، تشويهات بالغة لما يطلق عليه التهديدات النووية والبيولوجية والكيميائية، لكي يحمل المواطنين الأمريكيين على تصديق التلميح المتعمد بأن للعراق صلة بالمأساة التي تعرض لها الشعب الأمريكي في 11 أيلول/سبتمبر. |
All due respect Abu Cahal Muhammad's revelations are neither idle nor bablings. | Open Subtitles | مع كُلّ الإحترام المُسْتَحق يا أبو جهل إيحاءات محمد ليست عاطلة ولا ثرثرة |
That's revelations. | Open Subtitles | (سامهين) لقد انكسر الختم التالي تلكَ إيحاءات |
In fact, the whole paradigm has sexist overtones. | Open Subtitles | في الواقع, النموذج برمته يحتوي على إيحاءات جنسية. |
It is a model of colonial overtones, in which indigenous peoples see their territories again encroached upon by outsiders who control aspects of their habitats and take from them, even when done with the promise of corporate social responsibility. | UN | ولهذا نموذج إيحاءات استعمارية بتعدي جهات خارجية على أراضي الشعوب الأصلية وتحكمها في موائلها واستغلالها حتى وإن تم ذلك بوعد الوفاء بمسؤولية الشركة الاجتماعية. |
This struggle gradually degenerated into widespread violence and escalated into civil war with increasing ethnic, regional and religious overtones, leading to the internal displacement of an estimated 600,000 persons, the exile of some 90,000 persons, and the migration of hundreds of thousands, mainly skilled workers with their families, to the Russian Federation. | UN | وتدهور هذا الصراع بالتدريج إلى عنف واسع الانتشار ثم تصاعد إلى حرب أهلية لها إيحاءات متزايدة الطابع اﻹثني والديني والاقليمي، فأدت إلى تشريد داخلي لما يُقَدﱠر ﺑ٠٠٠ ٠٠٦ شخص، وإلى نفي حوالي ٠٠٠ ٠٩، وهجرة مئات اﻷلوف، معظمهم من العمال المَهَرة، مع أُسَرِهم، إلى الاتحاد الروسي. |
With a subtle erotic overtones. | Open Subtitles | مع إيحاءات المثيرة خفية. |