So you proceeded to accept wire transfers from an Iranian trading company to the tune of $900 million over that time period. | Open Subtitles | إذا فقد شرعتم في قبول مبادلات سلكية من شركات تجارية إيرانية تصل قيمتها لـ900 مليون دولار خلال تلك الفترة الزمنية |
The U.S. advisory also provided a list of Iranian institutions, including Iranian-owned financial institutions outside of Iran. | UN | وأورد تنبيه الولايات المتحدة أيضا قائمة بمؤسسات إيرانية، منها مؤسسات مالية إيرانية الملكية توجد خارج إيران. |
There is no Iranian bank in Belgium and no participation of Iranian interests in Belgian financial institutions. | UN | ولا توجد أية مصارف إيرانية في بلجيكا ولا توجد أية مشاركة من جانب المصالح الإيرانية في المؤسسات المالية البلجيكية. |
A helicopter was seen inside Iranian territory flying towards the Fakkah outpost at coordinates 5150. | UN | شوهدت طائرة هليكوبتر إيرانية تحلق داخل العمق الإيراني متجهة نحو مخفر الفكة م. |
At 0800 hours an Iranian helicopter was observed coming from Abadan towards the Khosrawabad area. It then returned to Abadan and from there headed towards the Iranian rear. | UN | في الساعة 800 تم رصد طائرة مروحية إيرانية قادمة من عبادان إلى منطقة خسرو آباد وعادت بعدها إلى عبادان ومن ثم توجهت إلى العمق الإيراني. |
At 1650 hours an Iranian position was opened opposite Iran's Qarah Sarf outpost at coordinates 490010 (1:100,000 map of Kani Baz). | UN | في الساعة 1650 تم فتح نقطة إيرانية أمام مخفر قره صرف الإيراني م. |
At 1245 hours a khaki-coloured Iranian military helicopter was seen flying at moderate altitude along the Shatt al-Arab from the port of Muhammarah towards Abadan. At 1300 hours it headed towards the Iranian rear. | UN | في الساعة 1245 تم مشاهدة طائرة مروحية إيرانية عسكرية خاكية اللون قادمة من ميناء المحمرة باتجاه عبدان بمحاذاة شط العرب وبارتفاع متوسط، وبالساعة 1300 من اليوم نفسه اتجهت إلى العمق الإيراني. |
The Iraqi authorities concerned communicated the details of the confessions of these criminals to Iran and informed it of their connections to Iranian governmental authorities. | UN | وقامت السلطات العراقية المختصة بإبلاغ الجانب اﻹيراني بتفاصيل اعترافات هؤلاء المجرمين وعلاقتهم بجهات رسمية إيرانية. |
It was further reported that any foreign national who married an Iranian woman without such prior authorization was subject to one to three years in prison. | UN | وأفيد كذلك بأن أي مواطن أجنبي يتزوج إمرأة إيرانية بدون الحصول على إذن مسبق يتعرض للسجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات. |
As a result of this incident three Iranian fishing boats were submerged, and the vessel was sequestered by the Iranian side and its crews' papers confiscated. | UN | وقد نتج عن هذا الحادث غرق 3 لنجات صيد إيرانية وتم حجز الباخرة من قبل الجانب الإيراني وسحب مستمسكات طاقمها. |
Even longer range Iranian missiles are known to be under development. | UN | بل إن من المعروف أنها بسبيلها إلى تطوير قذائف إيرانية أبعد مدى. |
Nevertheless, Iranian sources suggested that the fatwa remained in effect. | UN | بيد أن أن مصادر إيرانية تشير إلى أن الفتوى ما زالت قائمة. |
Lori is an ancient Iranian language which indicates the great age of these original Iranians. | UN | واللغة اللورستانية لغة إيرانية قديمة تدل على قدم هؤلاء الإيرانيين الأصليين. |
Annex 3 to the ordinance lists the 12 Iranian natural persons and 10 Iranian entities designated by the Security Council in the annex to the resolution. | UN | يحدد المرفق 3 للمرسوم 12 شخصا و 10 كيانات إيرانية سبق للمجلس أن حددهم في مرفق القرار. |
In 2004, about 110,000 Iranian trucks transported goods bound for Central Asian countries and Afghanistan. | UN | وفي عام 2004، نقل نحو 000 110 شاحنة إيرانية سلعا متجهة إلى بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان. |
Upon being asked for help, an Iranian naval patrol approached the Iranian launch and two unarmed Iranian patrols boarded it with a view to settling the matter peacefully. | UN | واستجابة لاستغاثة من الزورق الإيراني، اقتربت منه دورية بحرية إيرانية واعتلى متنه فردان غير مسلحين من أفراد هذه الدورية كانا يسعيان إلى تسوية المسألة سلميا. |
The rapporteurs had received information indicating that a 14-year-old minor of Pakistani nationality had been sentenced to death by an Iranian court. | UN | وتلقى المقررون معلومات مؤداها أن محكمة إيرانية حكمت بالإعدام على شخص قاصر عمره 14 عاماً ويحمل الجنسية الباكستانية. |
At 1845 hours an Iranian helicopter was seen heading along the border strip from Qasr-i Shirin towards Kilan Gharb. | UN | في الساعة 45/18 شوهدت طائرة سمتية إيرانية على الشريط الحدودي متجهة من قصر شيرين باتجاه كيلان غرب. |
This was, after all, the same general who originally spread the false information of the establishment of an Iranian naval base in Eritrea. | UN | وقد تبين أن ذلك الشخص هو اللواء نفسه الذي نشر أصلا معلومات كاذبة عن إقامة قاعدة بحرية إيرانية في إريتريا. |
It also highlights the involvement of Pentane Chemistry Industries in procurement on behalf of Iranian heavy water-related activities. | UN | وتبرز أيضاً ضلوع شركة بنتان لصناعات المواد الكيميائية في عمليات شراء لفائدة أنشطة إيرانية متصلة بالماء الثقيل. |
Thus, Iran has brought proceedings over the alleged destruction of oil platforms by the United States in 1987 and 1988. | UN | فمثلا، رفعت إيران دعوى تزعم فيها أن الولايات المتحدة دمّرت منصات نفط إيرانية في عامي 1987 و 1988. |
At 1400 hours the Iranians established a new position at coordinates 7026 (1:100,000 map of Mandali). | UN | في الساعة 1400 قام الجانب الإيراني باستحداث نقطة إيرانية في م. |
You should marry a Persian woman too | Open Subtitles | وأنت فؤاد عليك أن تتزوج. امرأة إيرانية أيضاً |