"إيصال المساعدات الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • delivery of humanitarian assistance
        
    • humanitarian access
        
    • delivery of humanitarian aid
        
    • humanitarian delivery
        
    • delivering humanitarian assistance
        
    • deliver humanitarian assistance
        
    • deliver humanitarian aid
        
    • access for humanitarian assistance
        
    To deal with this situation and to oversee the delivery of humanitarian assistance, a high-level committee has been created. UN وقد أنشئت لجنة رفيعة المستوى بقصد التعامل مع هذه الحالة، والإشراف على إيصال المساعدات الإنسانية.
    36. In Batticaloa and Trincomalee, restrictions on humanitarian access continued to impede the delivery of humanitarian assistance. UN 36 - وفي باتيكالوا وترينكومالي استمرت القيود على إيصال المساعدات الإنسانية تعوق وصول المساعدات الإنسانية.
    Access to the areas concerned is crucial for the effective delivery of humanitarian assistance. UN والوصول إلى الأماكن المعنية أمر حاسم في إيصال المساعدات الإنسانية.
    humanitarian access further decreased as a result of insecurity. UN وتضاءلت إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية أكثر فأكثر نتيجة لانعدام الأمن.
    humanitarian access to the affected populations continued to be extremely challenging. UN ولا يزال إيصال المساعدات الإنسانية إلى السكان المتضررين مستعصيا.
    For instance, some have tried to link R2P to humanitarian access in the wake of natural disasters. UN وعلى سبيل المثال، يحاول البعض الربط بين مسؤولية الحماية وإمكانية إيصال المساعدات الإنسانية في أعقاب الكوارث الطبيعية.
    Land release operations facilitated freedom of movement for the local population, delivery of humanitarian aid and the return of IDPs. UN وأتاحت عمليات إبراء الأراضي حرية تنقّل السكان المحليين وسهّلت إيصال المساعدات الإنسانية وعودة النازحين.
    We are also worried that the delivery of humanitarian assistance has been hindered by limited access. UN ونشعر بالقلق كذلك نظراً لعرقلة إيصال المساعدات الإنسانية بسبب محدودية إمكانية الوصول.
    Expected accomplishment 4.1: Sustained secure environment that enables the delivery of humanitarian assistance and the restoration of livelihoods UN الإنجاز المتوقع 4-1: تهيئة بيئة يستديم فيها الأمن وتتيح إيصال المساعدات الإنسانية واستعادة سبل كسب الرزق
    We are also worried that the delivery of humanitarian assistance has been hindered by limited access. UN ونشعر بالقلق كذلك نظراً لعرقلة إيصال المساعدات الإنسانية بسبب محدودية إمكانية الوصول.
    Expected accomplishment 4.1: Sustained secure environment that enables the delivery of humanitarian assistance and the restoration of livelihoods UN الإنجاز المتوقع 4-1: تهيئة بيئة تتسم بالأمن المستدام تتيح إيصال المساعدات الإنسانية واستعادة سبل كسب الرزق
    Organization of monthly meetings in each of the three Darfur states with the parties to the conflict to facilitate the timely and unhindered delivery of humanitarian assistance to populations in need in areas under their control UN تنظيم اجتماعات شهرية في كل ولاية من ولايات دارفور الثلاث تُعقد مع أطراف النزاع لتسهيل إيصال المساعدات الإنسانية في الوقت المناسب ودون عوائق إلى السكان المحتاجين في المناطق الخاضعة لسيطرة تلك الأطراف
    UNAMID is mandated to protect civilians and facilitate the delivery of humanitarian assistance. UN والعملية المختلطة مكلّفة بحماية المدنيين وتسهيل إيصال المساعدات الإنسانية.
    humanitarian access to those in need is considerably hampered by the security situation that has deteriorated as a result of the conflict. UN وفضلا عن ذلك يصطدم إيصال المساعدات الإنسانية إلى المحتاجين إليها بصعوبات شديدة بسبب الحالة الأمنية المتردية والصراعات السائدة في الوطن.
    I call on both parties to adhere to the terms of the agreement, in particular with regard to the cessation of hostilities and the facilitation of humanitarian access. UN وأدعو كلا الطرفين إلى التقيد ببنود الاتفاق ولا سيما وقف الأعمال العدائية وتيسير إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية.
    Constraints on humanitarian access UN القيود التي تحول دون إيصال المساعدات الإنسانية
    As a result, humanitarian access in central and southern Somalia is fleeting, limited and variable. UN ونتيجة لذلك، فإن إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية في وسط الصومال وجنوبه لا تدوم وهي محدودة ومتذبذبة.
    Constraints on humanitarian access UN القيود المفروضة على إيصال المساعدات الإنسانية
    Many internally displaced persons remain unaccounted for as a result of the scattered nature of their displacement and lack of humanitarian access. UN ولا يزال العديد من الأشخاص المشردين داخليا غير مدرجين في الإحصاءات بسبب تبعثرهم وصعوبة إيصال المساعدات الإنسانية.
    This has had a pronounced effect on the delivery of humanitarian aid to the area. UN وكان لهذا الأمر أثر ملحوظ على إيصال المساعدات الإنسانية إلى المنطقة.
    The Under-Secretary-General further insisted that a steep change in humanitarian delivery was gravely needed. UN وشددت وكيلة الأمين العام كذلك على الأهمية البالغة لإدخال تغيير عميق على عملية إيصال المساعدات الإنسانية.
    delivering humanitarian assistance and the challenge of underfunded emergencies UN إيصال المساعدات الإنسانية والتحدي المتمثل في حالات الطوارئ الناقصة التمويل
    :: The Government has agreed to instruct officials at the border crossings of Nasib, Jadidah, Yabus and Nusaybin and the ports of Ladhiqiyah and Tartus to facilitate procedures to deliver humanitarian assistance in the context of the procedures currently in force. The decision was taken in response to a request from the United Nations. UN :: وافقت الحكومة على تكليف آمري المنافذ الحدودية في كل من نصيب وجديدة يابوس ونصييبين وميناء اللاذقية وميناء طرطوس بتسهيل إجراءات إدخال المواد الإنسانية في إطار الآلية التنفيذية المعمول بها لتسهيل إيصال المساعدات الإنسانية إلى الداخل السوري، وذلك استجابة لطلب الجانب الأممي.
    On instructions from my Government, I wish to inform you of some of the most important measures to deliver humanitarian aid that have been taken by the Government of the Syrian Arab Republic between December 2013 and today, 13 February 2014. UN بناء على تعليمات من حكومة بلادي، أود مشاركتكم بأهم ما قامت به حكومة الجمهورية العربية السورية في مجال إيصال المساعدات الإنسانية في سورية خلال الفترة ما بين شهر كانون الأول/ديسمبر 2013 ولغاية اليوم 13 شباط/فبراير 2014:
    37. Ensuring access for humanitarian assistance remained a challenge during the reporting period, and ongoing conflict and insecurity continued to limit the presence and the activities of aid agencies across the country. UN 37 - ظل ضمان إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية يمثل تحدياً خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واستمر الصراع وانعدام الأمن القائمان في الحد من وجود وكالات المعونة في أنحاء البلاد ومن الأنشطة التي تضطلع بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus