"إيقافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • stop
        
    • suspensive
        
    • suspended
        
    • stopped
        
    • suspension
        
    • stopping me
        
    • pulled
        
    • suspend me
        
    • unstoppable
        
    • hold me
        
    Don't want you getting any ideas about trying to stop me. Open Subtitles لا أريد أنْ تخطر لك أيّ أفكار عن محاولة إيقافي
    He's the only one who can stop me from hurting anyone else. Open Subtitles هو الوحيد القادر علي إيقافي و ردعي من إذاء أحد أخر.
    You know you can't take me. You know you can't stop me. Open Subtitles تعرفين بأنكِ لا تستطيعين التغلب عليّ تعرفين بأنكِ لا تستطيعين إيقافي
    In addition, in the context of deportation, it has no suspensive effect. UN وفضلاً عن ذلك، ليس لهذه المراجعة أثر إيقافي في حالة الترحيل.
    In neither instance did an appeal have suspensive effect. UN ولكن في كلا الحالتين ليس للطعن أثر إيقافي.
    You can't stop me. You're half the student I was. Open Subtitles لا تستطيعين إيقافي أنتِ نصف الطالب الذي كنت عليه
    Here are the papers, and if you try to stop me, your parole officer will see these. Open Subtitles إليك الأوراق .. وإن حاولت إيقافي سوف أعطي هذه الصور للضابط المسؤول عن إطلاق سراحك
    You're right, he wasn't, but if he had been, I'd expect you to stop me from doing something stupid. Open Subtitles أنت محق, لم يكن صديقي, ولكن لو كان كذلك لكنتُ سأتوقع منك إيقافي عن فعل شيء أحمق
    The witch will kill everyone aboard in order to stop me. Open Subtitles الساحرة ستقتل كل شخص علي هذهِ السفينة من أجل إيقافي
    Because it's going to be hard to stop me when both Mummy and Daddy are fast asleep. Open Subtitles لأنّه سيصعب إيقافي بينما الأمّ والأب سينامان قريباً
    You may think that you can stop me, but that doesn't mean the final battle is over. Open Subtitles ربّما تظنّ أنّ بإمكانك إيقافي لكنّ هذا لا يعني أنّ المعركة النهائيّة انتهت
    As far as I'm concerned, you're just another red shirt like so many others who tried unsuccessfully to stop me from saving the world. Open Subtitles وبرأيي أنت فقط فاشل آخر مثل الكثيرين أمثالك الذين حاولوا إيقافي من إنقاذ العالم و لم يفلحوا
    Do you really think you can stop me from taking the Darkhold? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن بإمكانك إيقافي من أخذ الدارك هولد؟
    In addition, in the context of deportation, it has no suspensive effect. UN وفضلاً عن ذلك، ليس لهذه المراجعة أثر إيقافي في حالة الترحيل.
    In the context of deportation these proceedings have no suspensive effect. UN وفي سياق الترحيل، لا يترتب على هذه الإجراءات أي أثر إيقافي.
    The decision on extension may also be the subject of an application for judicial review, without suspensive effect. UN ويجوز أيضا الطعن في قرار التمديد هذا في غضون 60 يوما بدون أثر إيقافي.
    Bringing a civil action has no suspensive effect and shall not stay the execution of the decision on expulsion. UN ولا يترتب على رفع دعوى مدنية أي أثر إيقافي لتنفيذ قرار الطرد.
    Oh, and by the way, dad, I have been suspended. Open Subtitles و بالمناسبة أبي، لقد تم إيقافي عن الدراسة
    I asked myself that question the first time I was stopped. Open Subtitles سألت نفسي هذا السؤال في أول مرة تم إيقافي بها
    It should also allow appeals against, and the suspension of, expulsion orders. UN وينبغي أن تكفل له أيضاً إمكانية الطعن الفعلي في الحكم بالطرد مع أثر إيقافي.
    This time I'm gonna kill him and you're not stopping me. Open Subtitles ،هذه المرة سوف أقتله ولن تتمكني من إيقافي
    So that way when I get pulled over for drunk driving, Open Subtitles لهذا السبب .. عندما يتم إيقافي للقيادة في حالة سكر
    It's not like they can double suspend me, right? Open Subtitles ليس وكأنهم يمكنهم إيقافي عن العمل مرتين, صحيح؟
    You see you are too late... the comet is already here, and I am unstoppable! Open Subtitles كما ترى فأنت متأخر جداً المذنب هنا الآن و أنا الآن لا يمكن إيقافي
    I guess they thought a locked door could hold me. Open Subtitles إعتقدوا أنه بأقفال الأبواب يمكنهم إيقافي,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus