I assure you it's for your good and Lorenzo's. | Open Subtitles | انا اؤكد لك انها لمصلحتك و مصلحه لورينزو |
A thief perhaps, but a most uncommon one, I assure you. | Open Subtitles | ربما كنت لص , ولكني لص غير اعتيادي اؤكد لكِ |
But I assure you it is nowhere near as painful as pepper spray is from point-blank range. | Open Subtitles | لكني اؤكد لكم أنه ليس مثل ألم رش رذاذ الفلفل عليك من مسافه قريبة جداً |
I can assure you that my plans won't work without you. | Open Subtitles | يمكنني ان اؤكد لك ان تدابيري ماكانت لتنجح من دونك |
Although it's been switched off, but I can confirm that it's using line 2 at the moment. | Open Subtitles | بالرغم من انه ليس كذلك الآن، لكني استطيع أن اؤكد أنه كان باستخدام الخط الثاني |
I guarantee you, there is no greater pain on earth than the loss of a child. | Open Subtitles | اؤكد لك انه لا الم على وجه الارض اكبر من الم فقدان ابنك |
Well, he's not my boyfriend, and I assure you, he is very charming, very handsome and very real. | Open Subtitles | حسناً هو ليس صديقي وأستطيع ان اؤكد لكِ انه جذاب جداً و وسيم جداً وحقيقي جداً |
In conclusion, I assure the Assembly that the Government of the Democratic People's Republic of Korea remains committed to implementation of the Cairo Programme of Action. | UN | وفي الختام، اؤكد للجمعية أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تزال ملتزمة بتنفيذ برنامج عمل القاهرة. |
I assure you, the only confidences shared by my customers are their waist sizes, and on which side they prefer to dress, if you take my meaning. | Open Subtitles | ,اؤكد لك مااقنعت به الناس هو مقدار المقاس والحجم |
I assure you upon my honor, every one of us will be with you for every step of this journey, and Molly's safety is absolute paramount. | Open Subtitles | انا اؤكد لك وبشرفي كل واحد منا سوف يكون معك لكل خطوة من هذه الرحلة وسلامة مولي امر بالغ الاهمية المطلقة |
I assure you my decision was purely diplomatic. | Open Subtitles | ؟ انا اؤكد لكِ جلالتك , انها كانت مجرد دبلوماسيه |
I assure you, Elizabeth and her court feel the same. | Open Subtitles | اؤكد لك ، إليزابث وبلاطها يشعرون بنفس الشيء . |
But I assure you the news will make your heart sing and your purse groan. | Open Subtitles | و لكني اؤكد لك ان الخبر سيجعل قلبك يغني و محفظة نقودك تئن |
But once this court-martial business is settled, then they will pay me back in full, I assure you. | Open Subtitles | و لكن بمجرد ان تتم تسوية الامور في المحكمة العسكرية سوف يدفعون لي بالكامل اؤكد لك ذلك |
I mean, most people don't even know that a candy cane represents a shepherd's crook, which I assure you does not taste like peppermint. | Open Subtitles | اقصد , معظم الناس حتى لاتعلم ان حلوى قصب السكر تمثل عصى الراعي والذي اؤكد لكم انه طعمها ليس كالنعناع |
No, mate, I can assure you there's no aliens up there. | Open Subtitles | لا يا رفيق ، اؤكد لك انه لا يوجد غرباء هناك |
I can assure you, once Mr. Flakfizer receives my message, he will race to be by my side. | Open Subtitles | استطيع ان اؤكد لك انة بمجرد ان يتسلم مستر فلاكفايزر رسالتى سيسابق الريح كى يكون بجانبى |
I can neither confirm or deny that the SAS are involved. | Open Subtitles | لا يمكنني أن انكر أو اؤكد تورط فريق القوات الخاصة |
And I can confirm that I've signed on the dotted line to be on the show. | Open Subtitles | وبإمكاني ان اؤكد بأنني وقعت على الأوراق لأظهر على المسلسل |
I guarantee you he has drugs on him and if we don't get him now, we never will. | Open Subtitles | اؤكد لكم ان لديه مخدرات واذا لم نمسك يه الان لن نمسك به ابدا |
I can tell you, no question, that this has not happened in our institution. | Open Subtitles | استطيع ان اؤكد لكم انه بلا شك ان هذا لم يحدث في مؤوسستنا |
Now, I'm telling you, I got caught doing something wrong, too. | Open Subtitles | اؤكد لك ان قُبض عليّ وأنا اقوم بأمر خاطئ أيضاً |
Your Honor, the accused is adequately represented... and I submit that the presentation of this evidence is highly improper. | Open Subtitles | فضيلتكم، المتهم تم تمثيله على نحو كاف وانا اؤكد ان عرض تلك الادلة هو غير مناسب اطلاقا |
If he's that crazy, I can guarantee he's hooked up the Tox Storage to the entire ventilation system. | Open Subtitles | اذا كان هذا مجنون، و استطيع ان اؤكد انه التوصيل التخزين توكس إلى كامل نظام التهوية. |
In conclusion, I would like to stress that if the current trend continues, the next generations will face ecological disaster. | UN | وختاما، أود أن اؤكد أنه إذا استمر الاتجاه الحالي، فستواجه اﻷجيال القادمة كارثة ايكولوجية. |
We are not indifferent to this situation, and I would like to assure the Assembly that my country will do its best to fulfil its commitments. | UN | ونحن نهتم بهذا الوضع، ومن ثم، أود أن اؤكد للجمعية العامة أن بـــلادي ستبـــذل قصـــارى جهدها للوفاء بالتزاماتها. |
But I also want to emphasize that a future as a buffer State is completely unacceptable to us. | UN | ولكنني أود أيضا أن اؤكد أننا لا نقبل على الاطلاق أن نكون في المستقبل دولة عازلة. |