"اؤكد" - Traduction Arabe en Anglais

    • I assure
        
    • can assure
        
    • confirm
        
    • I guarantee
        
    • can tell
        
    • I'm telling
        
    • I submit
        
    • assure you
        
    • can guarantee
        
    • to stress
        
    • assure the
        
    • to emphasize
        
    I assure you it's for your good and Lorenzo's. Open Subtitles انا اؤكد لك انها لمصلحتك و مصلحه لورينزو
    A thief perhaps, but a most uncommon one, I assure you. Open Subtitles ربما كنت لص , ولكني لص غير اعتيادي اؤكد لكِ
    But I assure you it is nowhere near as painful as pepper spray is from point-blank range. Open Subtitles لكني اؤكد لكم أنه ليس مثل ألم رش رذاذ الفلفل عليك من مسافه قريبة جداً
    I can assure you that my plans won't work without you. Open Subtitles يمكنني ان اؤكد لك ان تدابيري ماكانت لتنجح من دونك
    Although it's been switched off, but I can confirm that it's using line 2 at the moment. Open Subtitles بالرغم من انه ليس كذلك الآن، لكني استطيع أن اؤكد أنه كان باستخدام الخط الثاني
    I guarantee you, there is no greater pain on earth than the loss of a child. Open Subtitles اؤكد لك انه لا الم على وجه الارض اكبر من الم فقدان ابنك
    Well, he's not my boyfriend, and I assure you, he is very charming, very handsome and very real. Open Subtitles حسناً هو ليس صديقي وأستطيع ان اؤكد لكِ انه جذاب جداً و وسيم جداً وحقيقي جداً
    In conclusion, I assure the Assembly that the Government of the Democratic People's Republic of Korea remains committed to implementation of the Cairo Programme of Action. UN وفي الختام، اؤكد للجمعية أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تزال ملتزمة بتنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    I assure you, the only confidences shared by my customers are their waist sizes, and on which side they prefer to dress, if you take my meaning. Open Subtitles ,اؤكد لك مااقنعت به الناس هو مقدار المقاس والحجم
    I assure you upon my honor, every one of us will be with you for every step of this journey, and Molly's safety is absolute paramount. Open Subtitles انا اؤكد لك وبشرفي كل واحد منا سوف يكون معك لكل خطوة من هذه الرحلة وسلامة مولي امر بالغ الاهمية المطلقة
    I assure you my decision was purely diplomatic. Open Subtitles ؟ انا اؤكد لكِ جلالتك , انها كانت مجرد دبلوماسيه
    I assure you, Elizabeth and her court feel the same. Open Subtitles اؤكد لك ، إليزابث وبلاطها يشعرون بنفس الشيء .
    But I assure you the news will make your heart sing and your purse groan. Open Subtitles و لكني اؤكد لك ان الخبر سيجعل قلبك يغني و محفظة نقودك تئن
    But once this court-martial business is settled, then they will pay me back in full, I assure you. Open Subtitles و لكن بمجرد ان تتم تسوية الامور في المحكمة العسكرية سوف يدفعون لي بالكامل اؤكد لك ذلك
    I mean, most people don't even know that a candy cane represents a shepherd's crook, which I assure you does not taste like peppermint. Open Subtitles اقصد , معظم الناس حتى لاتعلم ان حلوى قصب السكر تمثل عصى الراعي والذي اؤكد لكم انه طعمها ليس كالنعناع
    No, mate, I can assure you there's no aliens up there. Open Subtitles لا يا رفيق ، اؤكد لك انه لا يوجد غرباء هناك
    I can assure you, once Mr. Flakfizer receives my message, he will race to be by my side. Open Subtitles استطيع ان اؤكد لك انة بمجرد ان يتسلم مستر فلاكفايزر رسالتى سيسابق الريح كى يكون بجانبى
    I can neither confirm or deny that the SAS are involved. Open Subtitles لا يمكنني أن انكر أو اؤكد تورط فريق القوات الخاصة
    And I can confirm that I've signed on the dotted line to be on the show. Open Subtitles وبإمكاني ان اؤكد بأنني وقعت على الأوراق لأظهر على المسلسل
    I guarantee you he has drugs on him and if we don't get him now, we never will. Open Subtitles اؤكد لكم ان لديه مخدرات واذا لم نمسك يه الان لن نمسك به ابدا
    I can tell you, no question, that this has not happened in our institution. Open Subtitles استطيع ان اؤكد لكم انه بلا شك ان هذا لم يحدث في مؤوسستنا
    Now, I'm telling you, I got caught doing something wrong, too. Open Subtitles اؤكد لك ان قُبض عليّ وأنا اقوم بأمر خاطئ أيضاً
    Your Honor, the accused is adequately represented... and I submit that the presentation of this evidence is highly improper. Open Subtitles فضيلتكم، المتهم تم تمثيله على نحو كاف وانا اؤكد ان عرض تلك الادلة هو غير مناسب اطلاقا
    If he's that crazy, I can guarantee he's hooked up the Tox Storage to the entire ventilation system. Open Subtitles اذا كان هذا مجنون، و استطيع ان اؤكد انه التوصيل التخزين توكس إلى كامل نظام التهوية.
    In conclusion, I would like to stress that if the current trend continues, the next generations will face ecological disaster. UN وختاما، أود أن اؤكد أنه إذا استمر الاتجاه الحالي، فستواجه اﻷجيال القادمة كارثة ايكولوجية.
    We are not indifferent to this situation, and I would like to assure the Assembly that my country will do its best to fulfil its commitments. UN ونحن نهتم بهذا الوضع، ومن ثم، أود أن اؤكد للجمعية العامة أن بـــلادي ستبـــذل قصـــارى جهدها للوفاء بالتزاماتها.
    But I also want to emphasize that a future as a buffer State is completely unacceptable to us. UN ولكنني أود أيضا أن اؤكد أننا لا نقبل على الاطلاق أن نكون في المستقبل دولة عازلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus