"اتباع نهج جديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • a new approach
        
    • fresh approach
        
    • new approach to
        
    • new approach by
        
    • new approach is
        
    Therefore, a new approach is required that will ensure Africa's industrialization and structural transformation are inclusive. UN لذلك، هناك حاجة إلى اتباع نهج جديد يكفل أن يكون التصنيع والتحول الهيكلي في أفريقيا شاملاً.
    This will require a new approach to planning, formulation, preparation and delivery. UN وسوف يتطلب ذلك اتباع نهج جديد في التخطيط والصياغة والإعداد والتنفيذ.
    This will require a new approach to planning, formulation, preparation and delivery. UN وسوف يتطلب ذلك اتباع نهج جديد في التخطيط والصياغة والإعداد والتنفيذ.
    a new approach to international development cooperation was important, and the Programme of Action could provide good guidance in that respect. UN ومن المهم اتباع نهج جديد إزاء التعاون الإنمائي الدولي، ويمكن لبرنامج العمل أن يقدم التوجيه الجيد في هذا الصدد.
    We agree with the view that in the third millennium a fresh approach is needed to resolve these problems. UN ونحن نتفــق مع وجـهة النظر القائلة إن من الضروري اتباع نهج جديد في اﻷلفية الثالثة لحــل هذه المشاكل.
    It started taking a new approach to review of implementation. UN وشرع المؤتمر في اتباع نهج جديد إزاء استعراض التنفيذ.
    a new approach is needed to find a way out of the impasse. UN وهناك حاجة إلى اتباع نهج جديد بغية الخروج من هذا الطريق المسدود.
    a new approach was followed for its formulation and content. UN وتم اتباع نهج جديد في الصياغة والمحتويات.
    This suggestion was made in an attempt to encourage a new approach towards the solution of what had become a serious problem. UN وقُدم هذا الاقتراح في محاولة للتشجيع على اتباع نهج جديد للتوصل إلى حل لما أصبح مشكلة خطيرة.
    a new approach was followed in terms of its formulation and content. UN وتم اتباع نهج جديد في الصياغة والمحتويات.
    a new approach should be taken for training women in informal employment and self-employment as well as in non-traditional occupations. UN كما ينبغي اتباع نهج جديد لتدريب المرأة في مجال العمالة غير الرسمية والعمالة الذاتية وكذلك في مجال المهن غير التقليدية.
    a new approach must be taken to development policy in order to protect developing countries from the economic, political and social risks of globalization. UN وينبغي اتباع نهج جديد في سياسة التنمية بغية حماية البلدان النامية من اﻷخطار الاقتصادية والسياسية والاجتماعية للعولمة.
    It had also established a new approach to children's rights in general. UN ونص أيضاً على اتباع نهج جديد إزاء حقوق الأطفال بوجه عام.
    This situation requires a new approach to development cooperation in relation to middle-income countries. UN وتتطلب هذه الحالة اتباع نهج جديد في مجال التعاون الإنمائي على صعيد البلدان المتوسطة الدخل.
    These developments called for a new approach to enterprise development addressing the interaction among the various factors underpinning the growth and competitiveness of enterprises. UN واستدعت هذه التطورات اتباع نهج جديد في تنمية المشاريع يعالج التفاعل فيما بين مختلف العوامل التي تدعم نمو المشاريع وقدرتها على المنافسة.
    The result was a new approach to dealing with issues of development finance, an approach we must sustain. UN وكانت النتيجة اتباع نهج جديد للتعامل مع مسائل تمويل التنمية، وهو نهج لا بد أن نبقي عليه.
    a new approach is required to adapt to the changes and bring about improvements in humanitarian action. UN ويلزم اتباع نهج جديد للتكيف مع التغيرات وإدخال تحسينات على العمل الإنساني.
    a new approach to hunger eradication was needed. UN وثمة حاجة إلى اتباع نهج جديد للقضاء على الجوع.
    Perhaps a fresh approach in the education system, publishing and the media would help to eliminate stereotyping. UN وربما من شأن اتباع نهج جديد في النظام التعليمي وفي دور النشر والإعلام أن يساعد على القضاء على القوالب النمطية.
    This calls for a new approach by workers and managers, involving a change from the attitude of working in State enterprises to the outlook of private businesses engaged in finding markets and making a profit. UN وهذا يتطلب من العاملين والمديرين اتباع نهج جديد ينطوي على التغيير من موقف العمل في مشروع حكومي الى منظور المشاريع التجارية الخاصة. العاكفة على إيجاد اﻷسواق وتحقيق الربح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus