"اتخاذ جميع التدابير المناسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • take all appropriate measures
        
    • taking all appropriate measures
        
    • for all appropriate measures to be taken
        
    • undertake all appropriate measures
        
    • adopt all appropriate measures
        
    • take all the appropriate measures
        
    • undertaking all appropriate measures
        
    • all appropriate measures are taken
        
    States must take all appropriate measures to reduce the likelihood that people will go missing. UN ويجب على الدول اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتقليل احتمال فقدان الأشخاص.
    take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in the field of employment in order to ensure the following rights: UN اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل بغية كفالة الحقوق التالية:
    The State party is encouraged to take all appropriate measures to adopt, at the earliest opportunity, the additional draft legislation. UN وتشجع الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لاعتماد مشروع التشريع الإضافي في أقرب فرصة.
    " take all appropriate measures to eliminate demand for trafficked women and girls for all forms of exploitation; " UN ' ' اتخاذ جميع التدابير المناسبة الرامية إلى القضاء على الطلب على النساء والفتيات المتاجر بهن لجميع أشكال الاستغلال؛``
    The Committee encourages the State party to continue taking all appropriate measures, bearing in mind the provisions of articles 13, 17 and 18 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على المضي في اتخاذ جميع التدابير المناسبة واضعة في اعتبارها أحكام المواد 13 و17 و18 من الاتفاقية.
    In this connection, the States Parties shall take all appropriate measures to: UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدول الأطراف اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    The Committee also urges the State party to take all appropriate measures to end the practice of forced marriages. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لوضع حد لممارسة الزواج بالإكراه.
    The Committee also urges the State party to take all appropriate measures to end the practice of forced marriages. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لوضع حد لممارسة الزواج بالإكراه.
    States must thus take all appropriate measures to address a broad range of obstacles that care providers face in the exercise of their right to work. UN وبالتالي، يجب على الدول اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتذليل طائفة واسعة من العقبات التي تواجه مقدمي الرعاية في إطار ممارسة حقهم في العمل.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to address the problems of sexual harassment in the State party. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمعالجة مشاكل التحرش الجنسي في الدولة الطرف.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to enhance the access to employment and to address the high rate of unemployment. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتعزيز فرص الحصول على العمل والتصدي لارتفاع معدل البطالة.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to address the problems of sexual harassment in the State party. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمعالجة مشاكل التحرش الجنسي في الدولة الطرف.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to enhance the access to employment and to address the high rate of unemployment. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتعزيز فرص الحصول على العمل والتصدي لارتفاع معدل البطالة.
    :: To take all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organization or enterprise; UN :: اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة؛
    The State party should take all appropriate measures to give full effect to the provisions of the Covenant in the legislation. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير المناسبة لإنفاذ أحكام العهد بالكامل في التشريعات.
    " 1. States Parties shall recognize a duty to take all appropriate measures to ensure the safety and security of United Nations personnel. UN " ١ - تقر الدول اﻷطراف بأن عليها اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة.
    Emphasizing the duty of States to take all appropriate measures as required by international law, including measures of a preventive nature, and to bring offenders to justice, UN وإذ تؤكد على واجب الدول في اتخاذ جميع التدابير المناسبة التي يقتضيها القانون الدولي، بما في ذلك اﻹجراءات ذات الطابع الوقائي، وتقديم الجناة الى القضاء،
    Emphasizing the duty of States to take all appropriate measures as required by international law, including measures of a preventive nature, and to bring offenders to justice, UN وإذ تؤكد على واجب الدول في اتخاذ جميع التدابير المناسبة التي يقتضيها القانون الدولي، بما في ذلك اﻹجراءات ذات الطابع الوقائي، وتقديم الجناة الى القضاء،
    The Finnish authorities wish to assure the Secretary-General that they continue to take all appropriate measures to ensure the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives. UN تودُّ السلطات الفنلندية أن تؤكد للأمين العام أنها تواصل اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    taking all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organization or enterprise. UN اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة
    Expressing its serious concern about the high number of civilian casualties, and calling for compliance with international humanitarian and human rights law and for all appropriate measures to be taken to ensure the protection of civilians. UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء ارتفاع عدد الضحايا المدنيين، وإذ يدعو إلى الامتثال لأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وإلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة حماية المدنيين.
    The authorities should, in the light of articles 3 and 4 of the Convention, undertake all appropriate measures to the maximum extent of their available resources to ensure that sufficient resources are allocated to children. UN ويتعين على السلطات، في ضوء المادتين ٣ و ٤ من الاتفاقية، اتخاذ جميع التدابير المناسبة في حدود أقصى ما هو متاح لها من الموارد لتكفل تخصيص موارد كافية لﻷطفال.
    States should adopt all appropriate measures in the field of education to modify the social and cultural patterns of conduct that foster cultural practices in the family that are violent towards women. UN 129- ينبغي للدول اتخاذ جميع التدابير المناسبة في مجال التعليم لتعديل أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية التي تشجع الممارسات الثقافية في الأسرة والتي تشكل عنفاً ضد المرأة.
    315. The Committee urges the State party to take all the appropriate measures to combat the problem of trafficking in minors, including collecting relevant data and statistics and conducting a thorough study on this issue. UN 315- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة مشكلة الاتجار بالأحداث، بما في ذلك من خلال جمع البيانات والإحصاءات ذات الصلة وإجراء دراسة شاملة عن هذا الموضوع.
    In light of articles 2, 3 and 4 of the Convention, the Committee encourages the State party to continue undertaking all appropriate measures to the maximum extent of available resources, including international cooperation, to continue ensuring that sufficient budgetary allocations are provided to social services for children and that particular attention is paid to the protection of children belonging to vulnerable and marginalized groups. UN وعلى ضوء المواد 2 و3 و4 من الاتفاقية، فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ جميع التدابير المناسبة إلى أقصى حدود مواردها المتاحة، بما في ذلك التعاون الدولي، لمواصلة تخصيص اعتمادات كافية في الميزانية للخدمات الاجتماعية المعنية بالطفل، وإيلاء عناية خاصة لحماية الأطفال المنتمين إلى فئات ضعيفة ومهمشة.
    (4) Paragraph 3 deals with the eventuality of significant harm even if all appropriate measures are taken by the aquifer States. UN 4) وتُعنى الفقرة 3 باحتمال حدوث ضرر ذي شأن حتى في حالة اتخاذ جميع التدابير المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus