This gap grows wider both between and within nations. | UN | فهذه الهوة تزداد اتساعا بين الدول وداخلها كذلك. |
Within the group of developing nations, there is another gap widening between the least-developed countries and the rest. | UN | ويوجد داخل مجموعة اﻷمم النامية فجوة أخرى تزداد اتساعا بين البلدان اﻷقل نموا وبقية تلك البلدان. |
The sewage network is also much less extensive in the rural areas. | UN | وشبكات الصرف الصحي أيضاً أقل اتساعا بكثير في المناطق الريفية. |
The gap between rich and poor continues to widen. | UN | ولا تزال الفجوة بين الغني والفقير تزداد اتساعا. |
These proposals will be addressed from the broader viewpoint of reform of advisory functions in the French Community. | UN | وسيجرى تناول هذه المقترحات من زاوية إصلاح الوظيفة الاستشارية في المجموعة الفرنسية، وهي زاوية أكثر اتساعا. |
Over the past 12 months, the scale of the Organization’s work in that area had expanded significantly. | UN | وقد اتسع نطاق عمل المنظمة في ذلك المجال اتساعا ملموسا خلال الأشهر الإثني عشرة المنصرمة. |
Neither Europe nor the Persian Gulf has escaped the expanding zone of militarization. | UN | ولم تَسلَم أوروبا ولا الخليج الفارسي من ازدياد منطقة العسكرة اتساعا. |
The technological gap between developed and developing countries had further widened. | UN | وتزيد الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية اتساعا. |
A number of large-scale projects exemplify the current efforts being made to study the marine environment from a wider perspective. | UN | وثمة عدد من المشاريع الواسعة النطاق تعد مثالا للجهود الرامية إلى دراسة البيئة البحرية من زاوية أكثر اتساعا. |
Social inequalities grow wider. | UN | كما تزداد عدم المساواة الاجتماعية اتساعا. |
However, the economic disruption that it had caused was only the tip of the iceberg; its social impact had been much wider. | UN | غير أن الاضطراب الاقتصادي التي تسببت فيه ليس سوى القمة في جبل الجليد؛ وأن أثره الاجتماعي أكثر اتساعا. |
Many Pacific Island countries recorded widening current account deficits for 2010. | UN | وسجل العديد من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ عجزا يزداد اتساعا في الحساب الجاري في عام 2010. |
We have witnessed a remarkable widening of our common global agenda. | UN | لقد شهدنا اتساعا ملحوظا في جدول أعمالنا العالمي المشترك. |
The gap between North and South was widening. | UN | وأضاف أن الفجوة بين بلدان الشمال والجنوب تزداد اتساعا. |
Any sector vehicles requiring more extensive repairs will be sent to the third-line workshops. | UN | وكل مركبة من مركبات القطاع التي تتطلب إصلاحا أكثر اتساعا تؤخذ إلى ورشات العمل في الخط الثالث. |
Here there is no failure to appreciate the fact that the UNCITRAL Convention has a more extensive scope of application. | UN | ولا يوجد في هذا المجال عدم تقدير لكون نطاق انطباق اتفاقية الأونسيترال أكثر اتساعا. |
Meanwhile, the gap in ODA financing continues to widen. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال الفجوة في تمويل المساعدة الإنمائية الرسمية تزداد اتساعا. |
A broader policy framework is required to address the scale pressures of current patterns, while encouraging efficiency improvements and promoting improvements in standards of living, particularly in developing countries. | UN | وتدعو الحاجة إلى وضع إطار أكثر اتساعا للسياسات لمعالجة الضغوط الناتجة عن الأنماط الحالية وحجمها، وللتشجيع على تعزيز الفعالية وتحسين مستويات المعيشة، خاصة في البلدان النامية. |
With strong links to the Human Rights Section, pillar II will have a greatly expanded role in the Mission. | UN | وستؤدي الدعامة الثانية، في إطار روابط قوية مع قسم حقوق الإنسان، دورا أكثر اتساعا في البعثة. |
We have not yet overcome all of our difficulties, but I would say that a kind of middle ground in our thinking about the problem is gradually expanding. | UN | ولم نتغلب بعد على جميع صعوباتنا، ولكن ينبغي أن أقول إن ما يشبه الرأي الوسط في تفكيرنا في المشكلة يزداد اتساعا تدريجيا. |
The scope of diplomacy has considerably widened in recent years. | UN | وقد اتسع نطاق الدبلوماسية اتساعا كبيرا في الأعوام الأخيرة. |
Rural poverty is more widespread and severe than urban poverty. | UN | والفقر في المناطق الريفية أكثر اتساعا وعمقا عما هو عليه الحال في المناطق الحضرية. |
On his fourth day in hospital, the wounds were larger and deeper and he had surgery. | UN | وفي يومه الرابع في المستشفى، أصبحت الجروح أكثر اتساعا وعمقا وخضع لعملية جراحية. |
These activities will continue to expand during the budget period. | UN | وسيزداد نطاق هذه الأنشطة اتساعا خلال فترة الميزانية. |
In most States, however, debtor-creditor law is more broadly cast. | UN | 3- بيد أنه، في معظم الدول، يكون قانون العلاقة بين المدين والدائن مصوغا على نحو أكثر اتساعا. |
Supported by the WEU they are responsible for promoting and realizing the benefits of diversity in the economy and more widely. | UN | وهما مسؤولتان، بدعم من وحدة المرأة والمساواة، عن تشجيع وتحقيق مزايا التنوع في الاقتصاد وفي مجالات أكثر اتساعا. |
Recent years had seen an expansion of the donor base. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة اتساعا في قاعدة الجهات المانحة. |
The funding base for operational activities for development has, in general, broadened. | UN | شهدت قاعدة تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية اتساعا بوجه عام. |