"اتساقه" - Traduction Arabe en Anglais

    • its consistency
        
    • its coherence
        
    • its compatibility
        
    • its conformity
        
    • line
        
    • it is consistent
        
    • bring it into conformity
        
    • its alignment
        
    • their conformity
        
    • inconsistent
        
    • inconsistency
        
    Coordinating the work of some 30 international organizations to ensure its consistency and uniformity. UN وتنسيق عمل زهاء 30 منظمة دولية بغية كفالة اتساقه وتوحده.
    The Field Offices are required to check the justification of the funding request and its consistency with the project’s approved annual work plan. UN ويتعين على المكاتب الميدانية أن تتأكد من مبررات طلب التمويل ومدى اتساقه مع خطة العمل السنوية الموافق عليها للمشروع.
    It is proposed to strengthen support to the communications and publications programme of the Department as effort to promote its coherence and integration. UN ويقترح تعزيز دعم برنامج الاتصالات والمنشورات الخاص بالإدارة من أجل زيادة اتساقه وتكامله.
    The lower marriageable age for girls than for boys raises serious questions as to its compatibility with the Convention, in particular article 2. UN ويثير انخفاض سن الزواج للفتيات عن مثيله بالنسبة لﻷولاد مشكلات خطيرة تتعلق بمدى اتساقه مع الاتفاقية، وبوجه خاص المادة ٢ منها.
    This draft legislation is being subjected to expert scrutiny to ensure its conformity to international standards. UN ويخضع مشروع التشريع هذا لفحص دقيق يقوم به الخبراء من أجل ضمان اتساقه مع المعايير الدولية.
    Like other members, he was in favour of including a reference to the territory over which the State exercised jurisdiction, to make the text more comprehensive and more in line with other instruments on the protection of the human person. UN و قال إنه يؤيد، مثل أعضاء آخرين، الإشارة إلى الإقليم الخاضع لولاية الدولة لإضفاء المزيد من الشمول للنص وزيادة اتساقه مع الصكوك الأخرى المتعلقة بحماية الإنسان.
    it is consistent with General Assembly resolutions on nuclear disarmament, as well as with the request to the CD contained therein. UN والمشروع متسق مع قرارات الجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي فضلا عن اتساقه مع الطلب الموجه إلى المؤتمر والمضمن فيها.
    The law needs to be revised with a fine-toothed comb to ensure its consistency. UN ويلزم تنقيح القانون تنقيحاً دقيقاً من أجل ضمان اتساقه.
    The organization is undertaking an audit of Australian federal health legislation to assess its consistency with international human rights standards. UN وتضطلع المنظمة بمراجعة تشريع الصحة الاتحادي الأسترالي لتقييم مدى اتساقه مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    It does not concern itself with the programme as a whole to ensure its consistency with the objectives, avoid duplication of efforts and identify complementarities. UN وهو لا يُعنى بالبرنامج ككل لكفالة اتساقه مع اﻷهداف، وتلافي ازدواج الجهود وتحديد أوجه التكامل.
    In particular, the provision should be qualified so as to ensure its consistency with the obligation not to extradite persons in cases where they might be subject to torture or other violations in the receiving State. UN وبوجه الخصوص، ينبغي أن يقيد هذا الحكم بشكل يضمن اتساقه مع الالتزام بعدم تسليم الأشخاص في الحالات التي قد يتعرضون فيها للتعذيب أو غيره من الانتهاكات، في الدولة المتلقية.
    17. The Commission decided to establish a drafting group to review the text and to ensure its consistency in all the language versions. UN 17- وقررت اللجنة إنشاء فريق صياغة لاستعراض النص وضمان اتساقه في جميع النسخ اللغوية.
    It is proposed to strengthen support to the communications and publications programme of the Department in an effort to promote its coherence and integration. UN ويُقترح تعزيز دعم برنامج الاتصالات والمنشورات الخاص بالإدارة من أجل زيادة اتساقه وتكامله.
    Aware of the importance of the strengthening of the United Nations human rights treaty body system as a whole, in order to reinforce its coherence and its efficiency, UN وإذ تدرك أهمية تعزيز نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، من أجل تدعيم اتساقه وفعاليته،
    Regulation at the international level should also establish the criteria for application of this principle and for its compatibility with the Charter of the United Nations, and should define it as exceptional and supplementary in nature. UN ويتعين أن يرسي النظام المتوخى على المستوى الدولي معايير تحكم تطبيق المبدأ وتضمن اتساقه مع ميثاق الأمم المتحدة، وينبغي أن ينص أيضا على ما لذاك المبدأ من طابع استثنائي وتكميلي.
    Moreover, by setting a dichotomy of solutions in relation to national armed forces and armed groups, the text might raise doubts as to its compatibility with the principles of the universality of human rights and non-discrimination. UN وفضلا عن ذلك فإن النص، بوضعه لمجموعتين من الحلول فيما يتعلق بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة الوطنية، قد يثير شكوكا فيما يتعلق بمدى اتساقه مع مبدأ شمولية حقوق الإنسان ومبدأ عدم التمييز.
    This draft legislation is being subjected to expert scrutiny to ensure its conformity to international standards. UN ٣٥- ويخضع مشروع التشريع هذا لفحص دقيق يقوم به الخبراء من أجل ضمان اتساقه مع المعايير الدولية.
    Once finalized, the International Classification will be reviewed by the Expert Group to ensure that it is in line with the criteria for international classifications as well as other relevant international classifications. UN وعندما يوضع التصنيف الدولي في صيغته النهائية، سيستعرضه فريق الخبراء لضمان اتساقه مع معايير التصنيفات الدولية وكذلك مع التصنيفات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    The Courts have the power to review any law passed by parliament to ensure that it is consistent with the Constitution. UN والمحاكم لها سلطة مراجعة أي قانون يجيزه البرلمان لضمان اتساقه مع الدستور.
    52. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. Turgunov and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. UN وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد تورغونوف والعمل على اتساقه مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    3. The evaluation findings and recommendations are intended to contribute to the formulation of the next regional programme and its alignment with UNDP strategic plan, 2008-2011. UN 3 - وتهدف نتائج التقييم وتوصياته إلى المساهمة في صياغة البرنامج الإقليمي المقبل وفي تحقيق اتساقه مع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011.
    The State party should amend its laws to ensure their conformity with article 14, paragraph 3 (d), of the Covenant. UN ويتعين على الدولة الطرف تعديل تشريعها بحيث تكفل اتساقه مع الفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد.
    Furthermore, under the Nigerian legal system, the constitution is supreme and any provision of the law that is inconsistent with a constitutional provision shall be null and void to the extent of such inconsistency. UN زيادة على ذلك، فإن الدستور، بموجب النظام القانوني النيجيري، يعتبر له المكانة الأسمى وأي حكم في القانون لا يتوافق مع حكم الدستور يجب أن يكون باطلاً ولاغياً بقدر عدم اتساقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus