"اتضح ان" - Traduction Arabe en Anglais

    • it turns out
        
    • turns out that
        
    • turned out to
        
    • Turns out the
        
    • Turns out your
        
    • turn out to be
        
    And it turns out they have a lot more in common with Harvard that we thought, because none of them wants to do anything to do with us because our leadership sucks. Open Subtitles و اتضح ان لديهم كثير مشترك مع هارفارد اكثر مما ظننا لأنه لا يوجد ايا منهم يريد فعل اي شيء معنا
    God's tongue, it turns out, is an experimental, high-end hallucinogen this guys brews in his basement. Open Subtitles اتضح ان ذلك يعني عقار تجريبي مسبب للهلوسة يصنعه ذلك الرجل في قبو منزله.
    See it turns out, our friends at Homeland Security were curious about what was inside. Open Subtitles انظري اتضح ان أصدقائنا في الأمن الداخلي كانوا فضوليين عن ما بداخله
    So, uh... turns out that your golden egg theory was a little off. Open Subtitles اذا اتضح ان نظرية البيضة الذهبية خاصتك ليست صحيحة بعض الشئ
    turns out that it's some girl you dated on the east side, Open Subtitles اتضح ان هناك فتاة واعدتها في الجانب الشرقي
    I beat up a guy pretty bad and it turns out his brother was a cop. Open Subtitles لقد ضربت رجل بشكل سىء و اتضح ان اخاه شرطيا
    But it turns out the same error was made on properties going back seven years. Open Subtitles لكن اتضح ان هذا الخطأ ظهر ايضا على عقارات تعود الى سبع سنوات مضت
    it turns out my parents are visiting for the weekend. Open Subtitles اتضح ان والدي في زيارة لعطلة نهاية الأسبوع
    So Doctor, as it turns out, neither one of them was a placebo. Oops. Open Subtitles اذا ايها الطبيب اتضح ان لا واحدة منهم قطعة سكر خالص
    And it turns out those guys at the medical lab were right about those side effects. Open Subtitles و اتضح ان هؤلاء الشباب في المختبر الطبي كانوا محقين حول الأثار الجانبية.
    Well, it turns out having a felon in the family has finally caught up with me. Open Subtitles اتضح ان وجود مجرم في العائلة اخيراً اثر على مستقبلي
    it turns out that picturing me as a loser musician with a Vicodin addiction and a beat-up van Open Subtitles اتضح ان تخيلها لي وكأني موسيقي فاشل مدمن على الفايكودين و لدي عربة مهترئة
    Well, I would, um, but as it turns out, Lily Anne hates my guts. Open Subtitles حسنا , هذا ممكن لكن بما انه اتضح ان ليلي آن تكرهني من اعماقها
    it turns out, hypericin is the active ingredient in an organic supplement called Saint-John's-wort. Open Subtitles فقد اتضح ان الهيبرسين هو العنصر الفعال للامداد العضوي لنبتة تدعي جون روت
    Yeah, yeah, and how the woman I marry turns out that her sister is a real hooker. Open Subtitles نعم، نعم و المرأة التي تزوجتها اتضح ان اختها هي عاهرة حقيقية
    turns out that my old assistant wasn't filing the paperwork the right way. Open Subtitles اتضح ان مساعدى لم يملأ ورقة العمل بالطريقة الصحيحة أيؤدى ذلك الى مشكلة؟
    And then I-I thought I saw you in the woods, but it turned out to be three evil versions of you. Open Subtitles و اعتقد اننى رأيتك فى الغابة و لكن اتضح ان هنالك ثلاث نسخ شريرة منك
    Yeah, Turns out the guy who built this place knew exactly what he was doing, and the pool was right where it needed to be the whole time. Open Subtitles أجل, اتضح ان الشخص الذى بنى هذا المكان كان يعرف ما يفعله والمسبح كان فى المكان الصحيح طوال الوقت
    Turns out your father got himself involved in a shady real estate deal several years ago. Open Subtitles اتضح ان والدك ورّط نفسه في صفقة عقارات مشبوهة منذ عدة سنوات
    And that didn't turn out to be such a great call. Well, speaking of calls. Open Subtitles و اتضح ان ذلك لم يكن قرارا رائعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus