"اتعامل مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • deal with
        
    • dealing with
        
    • handle
        
    • handled
        
    • deal in
        
    But why do I have to deal with things getting ugly? Open Subtitles لكن لما يجب ان اتعامل مع امور تصبح اسوء ؟
    Hmm? You think I don't deal with this every time Open Subtitles اتظنين أنني لا اتعامل مع هذا الأمر كل يوم
    Well, I hoped we could deal with this privately, but I'll go over your head if I need to. Open Subtitles . . لقد أملت ان اتعامل مع هذا الأمر بشكل خاص لكني سأتخطاك بقسوه ان احتاج الأمر
    Plus, I'm dealing with this police matter right now. Open Subtitles بالاضافة لذلك انا اتعامل مع قضية شرطة الآن
    No, I've just been dealing with this PR crisis. Open Subtitles كلا، انا لازلت اتعامل مع ازمة العلافات العامة
    Uh, you don't have to worry. I can handle the client. Open Subtitles لا يجب عليك ان تقلق يمكنني ان اتعامل مع العميل
    I say I deal with this problem right now. Open Subtitles فمن الأفضل ان اتعامل مع تلك المشكلة الآن
    I have to be the quarterback, the male lead, and deal with Open Subtitles يتعين علي ان اكون بالوسط , وقائد الذكور وان اتعامل مع
    Take this one back. I'll deal with the rest later. Open Subtitles ، خذي هذا للخلف سوف اتعامل مع البقية لاحقاً
    Specifically so I don't have to deal with this nonsense. Open Subtitles تحديدا انا لست مجبر بأن اتعامل مع هذا الهراء
    I will deal with my ex-wife and my mother, okay? Open Subtitles سوف اتعامل مع زوجتي السابقة و امي , اوكي؟
    I don't deal with conjecture. I deal in facts. Open Subtitles انا لا اتعامل مع الافتراض اتعامل مع الحقائق
    Okay, I know how to deal with bullheaded men. Open Subtitles حسنا انا اعرف كيف اتعامل مع الرجال المغفلين
    I made a promise to everybody that if Lexi came out dangerous, I would deal with it. Open Subtitles انه ليس مخطئا,لقد قطعت وعدا للجميع في حال كانت ليكسي خطرة سوف اتعامل مع ذلك
    You know, I am dealing with a really stressful roommate situation. Open Subtitles اتعلم , انا اتعامل مع ازمه مرهقة في مشكلة السكن
    My daughter's going through a divorce, and I am not dealing with it in a healthy way at all. Open Subtitles ابنتي تمر في مرحلة طلاق وانا لا اتعامل مع ذلك بطريقة صحية ابداً
    I've spent my entire night flying around dealing with other people's relationship problems. Open Subtitles قضيت كامل وقتي مُحلقاً في السماء اتعامل مع مشاكل علاقات الناس الآخرين.
    I would hew to a cautious tack when dealing with those people. Open Subtitles اود ان اكون حذراً عندما اتعامل مع هؤلاء الناس
    Why don't you just let my guys handle the merchandise. Open Subtitles لماذا لا تدعوني اتعامل مع هذه البضائع يا رفاق
    I understand illness. I know how to handle these things. Open Subtitles أنا أعرف المرض وأعرف كيف اتعامل مع هذه الأشياء.
    I didn't handle this well and I understand you feel betrayed. Open Subtitles لم اتعامل مع هذا بشكل جيد وأفهم بأنك تعرضت للخيانة
    I'm not well handled, Sir Cromwell. Open Subtitles لست اتعامل مع الامر بشكل جيد ، ياسيد كرومويل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus