"اتفاقات شراكة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of partnership agreements
        
    • association agreements
        
    • partner agreements
        
    • partnership agreements and
        
    • partnership agreements with
        
    • EPAs
        
    • conclusion of partnership
        
    • partnership agreements are
        
    • partnership agreements for
        
    NAP implementation has started with or without the conclusion of partnership agreements UN بدء تنفيذ برنامج العمل الوطني بإبرام اتفاقات شراكة أو بدون إبرامها
    Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusion of partnership agreements 31 - 38 9 UN جيم - تعبئة وتنسيق الموارد المحلية والدولية بما في ذلك إبرام اتفاقات شراكة 26-33 9
    FTA Signing of partnership agreements between RECs UN توقيع اتفاقات شراكة بين الجماعات
    Several association agreements between ESCWA member States and the European Union are also coming closer to realization. UN ويقترب أيضاً إبرام عدة اتفاقات شراكة بين أعضاء الإسكوا والاتحاد الأوروبي.
    Such support has become even more important as the University pursues partner agreements with other institutions in carrying out its mandate and establishes affiliated institutions in other countries. UN وقد أصبح هذا الدعم أكثر أهمية من ذي قبل مع سعي الجامعة إلى إبرام اتفاقات شراكة مع المؤسسات الأخرى لتنفيذ الولاية المنوطة بها وإنشاء مؤسسات منتسبة إليها في بلدان أخرى.
    partnership agreements and donor round tables could be scheduled during the Year for the launching of the implementation of the action programmes. UN ويمكن التخطيط لإبرام اتفاقات شراكة وعقد موائد مستديرة للمانحين خلال السنة، من أجل الشروع في تنفيذ برامج العمل.
    Signing of partnership agreements between the RECs; and UN توقيع اتفاقات شراكة بين الجماعات؛
    The role of the Commission's subregional offices is also to be enhanced to make them privileged partners of the regional economic communities, which will entail the signing of partnership agreements that contain multi-year programmes. UN ومن المقرر أيضا تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة لجعلها بمثابة شركاء متميزين للجماعات الاقتصادية الإقليمية، الأمر الذي سينطوي على توقيع اتفاقات شراكة تتضمن برامج متعددة السنوات.
    3. Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusions of partnership agreements UN 3- تعبئة الموارد والتنسيق على الصعيدين المحلي والدولي، بما في ذلك عقد اتفاقات شراكة
    Support will be provided through activities under the UNEP programme of work in the form of partnership agreements between the Government, UNEP and any consortium partners and collaborating centres. UN وسوف يقدم الدعم من خلال الأنشطة التي تنفذ في إطار برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في شكل اتفاقات شراكة بين الحكومة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأي اتحاد شركاء ومراكز متعاونة.
    The role of the Commission's subregional offices is also to be enhanced to make them privileged partners of the regional economic communities, which will entail the signing of partnership agreements that contain multi-year programmes. UN ومن المقرر أيضا تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة لجعلها بمثابة شركاء متميزين للجماعات الاقتصادية الإقليمية، الأمر الذي سينطوي على توقيع اتفاقات شراكة تتضمن برامج متعددة السنوات.
    4. Fostering consultative meetings with a view to the conclusion of partnership agreements at the national level under the auspices of the Global Mechanism UN ٤- تشجيع اجتماعات التشاور بغية إبرام اتفاقات شراكة على المستوى الوطني في إطار اﻵلية العالمية
    The use of partnership agreements that clearly specify parameters, roles and responsibilities, and the use of independent reviewers in certain cases, can help to address this risk. UN ويمكن أن يساعد في معالجة هذا النوع من المخاطر استخدام اتفاقات شراكة تحدد بوضوح الأبعاد والأدوار والمسؤوليات، واستعمال جهات مستقلة لإجراء الاستعراض في بعض الحالات.
    3. Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusions of partnership agreements UN 3- تعبئة الموارد وتنسيقها، على المستويين المحلي والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات شراكة
    In most cases, the focus has shifted from awareness raising and formulation of NAPs to the implementation phase and, more specifically, to the conclusion of partnership agreements. UN وفي معظم الحالات، تحول محور التركيز من إذكاء الوعي وصياغة برامج عمل وطنية إلى طور التنفيذ وتحديداً إلى إبرام اتفاقات شراكة.
    In this context, the GM, together with developed countries, partner agencies and the UNCCD secretariat, was requested to launch preparatory processes leading to the establishment of partnership agreements for those countries which, having adopted their NAP, were waiting to enter into the implementation phase. UN وفي هذا السياق، طُلب من الآلية العالمية، وكذلك من البلدان المتقدمة، والوكالات الشريكة، وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر، أن تبدأ عمليات تحضيرية تؤدي إلى عقد اتفاقات شراكة للبلدان التي تنتظر الدخول إلى مرحلة التنفيذ، بعد اعتمادها لبرامج العمل الوطنية الخاصة بها.
    Establishment of partnership agreements with the European Union Satellite Centre and the United States National Geospatial-Intelligence Agency for the co-production and sharing of geospatial data UN إبرام اتفاقات شراكة مع مركز الاتحاد الأوروبي للسواتل والوكالة الوطنية للاستخبارات الجغرافية المكانية التابعة للولايات المتحدة من أجل المشاركة في إنتاج البيانات الجغرافية المكانية وتبادلها
    We also support the steps being taken to establish association agreements between the European Union and the Andean Community and between the European Union and Central America. UN كما نؤيد المساعي المبذولة من أجل إبرام اتفاقات شراكة بين الاتحاد الأوروبي وجماعة دول الأنديز، وبين الاتحاد الأوروبي وأمريكا الوسطى.
    This is especially so for economies in transition that have entered association agreements with the EU and that aspire to full EU membership. UN وهذا هو الحال بخاصة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والتي دخلت في اتفاقات شراكة مع الاتحاد الأوروبي والتي تتطلع إلى العضوية الكاملة في ذلك الاتحاد.
    Such support has become even more important as the University pursues partner agreements with other institutions in carrying out its mandate. UN وقد أصبح هذا الدعم أكثر أهمية من ذي قبل مع سعي الجامعة إلى إبرام اتفاقات شراكة مع المؤسسات الأخرى كي تنفّذ الولاية المنوطة بها.
    UNIDO supported the participation of 23 entrepreneurs, of whom two signed partnership agreements and seven signed letters of intent. UN وقدمت اليونيدو الدعم لمشاركة ٢٣ من مباشري اﻷعمال الحرة وقع إثنان منهم اتفاقات شراكة ووقع سبعة منهم خطابات نوايا.
    The Forum initiated several projects and mechanisms and provided an opportunity for the Alliance to conclude partnership agreements with several international organizations. UN فقد أطلق عدة مشاريع وآليات، وأتاح فرصة أمام التحالف لكي يبرم اتفاقات شراكة مع عدة منظمات دولية.
    In which case, signing the interim EPAs to avoid labour market adjustments due to de-industrialization can only be viewed as a short-term solution. UN وفي هذه الحالة، فإن توقيع اتفاقات شراكة اقتصادية مؤقتة لتلافي التأثيرات على العمل ما هو إلا حل قصير الأجل.
    Tripartite partnership agreements are in place in British Columbia and New Brunswick. UN وهناك اتفاقات شراكة ثلاثية قائمة في كولومبيا البريطانية ونيوبرونسويك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus