"اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations Framework Convention on Climate Change
        
    • the UNFCCC
        
    • the Framework Convention on Climate Change
        
    • UNFCCC and
        
    Climate change in the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change UN تغيّر المناخ في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ
    :: Seventeenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (2011) UN - الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ 20 أيلول/سبتمبر 2011؛
    This requirement permits the tracking of all scheduled substances for the purpose of reporting on ozone-depleting substances under Article 7 of the Montreal Protocol and for reporting on emissions of SGGs under the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol. UN ويسمح هذا الاشتراط بتتبُّع جميع المواد المُدرجة في القوائم لغرض الإبلاغ بشأن المواد المستنفدة للأوزون بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال وللإبلاغ بشأن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الاصطناعية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    The proposal constitutes an amendment to the Montreal Protocol and could be complemented by a related decision by the UNFCCC confirming the Montreal Protocol approach. UN يشكِّل هذا المقتَرح تعديلاً لبروتوكول مونتريال، ويمكن استكماله بمقرّر ذي صلة يصدر عن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ يعتمد نهج بروتوكول مونتريال.
    The proposal constitutes an amendment to the Montreal Protocol and could be complemented by a related decision by the UNFCCC confirming the Montreal Protocol approach. UN يشكِّل هذا المقتَرح تعديلاً لبروتوكول مونتريال، ويمكن استكماله بمقرّر ذي صلة يصدر عن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ يعتمد نهج بروتوكول مونتريال.
    UNEP will help countries to comply with their reporting obligations and other requirements under the Framework Convention on Climate Change. UN وسوف يساعد برنامج البيئة البلدان على الوفاء بالتزاماتها بشأن الإبلاغ والاحتياجات الأخرى في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    Such strengthened efforts should be implemented by the international community in accordance with the principles and other provisions of the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol. UN وينبغي أن يُطبِّق المجتمع الدولي هذه الجهود المعزَّزة وفقاً لمبادئ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها وأحكامهما الأخرى.
    To this end, we stress that the United Nations Framework Convention on Climate Change is the sole legitimate multilateral framework for decision-making related to climate change. UN وتحقيقاً لذلك، فإننا نُشدِّد على أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ هي الإطار الوحيد المتعدد الأطراف والمشروع لصنع القرارات المتصلة بتغيُّر المناخ.
    The subject of reducing emissions from deforestation and forest degradation, in particular, was being discussed in the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وتجري بوجه خاص مناقشة موضوع خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    The proposed amendment accepted that HFCs would continue to be included within the scope of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol thereto for the accounting and reporting of emissions. UN وقال إن تعديل المقترح يقبل بأن تظل مركّبات الكربون الهيدروفلورية مُشمولة ضمن نطاق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو المـُلحَق بها من أجل حساب الانبعاثات والإبلاغ عنها.
    UNDP Trust Fund for Support to the Government of Morocco for the Organization of the seventh session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل تقديم الدعم لحكومة المغرب فيما يتعلق بتنظيم الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ
    It has also contributed to the efforts to address climate change carried out under the umbrella of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN كما ساهم المؤتمر في الجهود الرامية إلى التصدِّي لتغيُّر المناخ التي تُنفّذ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    His Government had collaborated with UNIDO on Greening the Seventeenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وأضاف أنَّ حكومته تعاونت مع اليونيدو على تخضير المؤتمر السابع عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    Acknowledging, in this regard, the contribution of UNIDO to the preparatory process leading up to that Conference, as well as in the preparations for the seventeenth session of the Conference of the Parties (COP17) of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) in Durban, South Africa, UN وإذ يعترف في هذا الصدد بمساهمة اليونيدو في عملية التحضير لعقد المؤتمر والتحضيرات للدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ في دوربان بجنوب أفريقيا،
    Acknowledging, in this regard, the contribution of UNIDO to the preparatory process leading up to that Conference, as well as in the preparations for the seventeenth session of the Conference of the Parties (COP17) of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) in Durban, South Africa, UN وإذ يعترف في هذا الصدد بمساهمة اليونيدو في العملية التحضيرية لعقد المؤتمر وكذلك الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ في دِربان بجنوب أفريقيا،
    641. The Ministers welcomed and expressed their support to the presidency of Peru of the 20th Conference of the Parties to the UNFCCC to be held in Lima, Peru, in December 2014. UN 641- أعرب الوزراء عن ترحيبهم ودعمهم لرئاسة بيرو للدورة العشرين لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ الذي سيعقد في ليما، بيرو، في كانون الأول/ديسمبر 2014.
    The proposal constitutes an amendment to the Montreal Protocol and could be complemented by a related decision by the UNFCCC confirming the Montreal Protocol approach. UN يشكِّل هذا المقتَرح تعديلاً لبروتوكول مونتريال، ويمكن استكماله بمقرّر ذي صلة يصدر عن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ يعتمد نهج بروتوكول مونتريال.
    The proposal constitutes an amendment to the Montreal Protocol and could be complemented by a related decision by the UNFCCC confirming the Montreal Protocol approach. UN يشكِّل هذا المقتَرح تعديلاً لبروتوكول مونتريال، ويمكن استكماله بمقرّر ذي صلة يصدر عن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ يعتمد نهج بروتوكول مونتريال.
    The proposal constitutes an amendment to the Montreal Protocol and could be complemented by a related decision by the UNFCCC confirming the Montreal Protocol approach. UN يشكِّل هذا المقتَرح تعديلاً لبروتوكول مونتريال، ويمكن تكملته بمقرّر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ يعتمد نهج بروتوكول مونتريال.
    The proposal constitutes an amendment to the Montreal Protocol, and could be complemented by a related decision by the UNFCCC confirming the Montreal Protocol approach. UN يشكِّل هذا المقتَرح تعديلاً لبروتوكول مونتريال، ويمكن تكملته بمقرّر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ يعتمد نهج بروتوكول مونتريال.
    Recalling further decision 14/CP.18 of the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change, selecting the United Nations Environment Programme as the host of the Climate Technology Centre and Network for an initial term of five years, with possible renewal if so decided by the Conference of the Parties at its twenty-third session, UN وإذ يشير كذلك إلى أن المقرر 14/م أ-18 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ قد اختار برنامج الأمم المتحدة للبيئة لاستضافة مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ لفترة أوّلية مدتها خمس سنوات، قابلة للتجديد إذا قرّر مؤتمر الأطراف ذلك في دورته الثالثة والعشرين،
    Each Party to this Amendment shall continue to apply the provisions of the UNFCCC and its Kyoto Protocol identified above to hydrofluorocarbons as long as those provisions, respectively, remain in force with respect to such Party. UN وعلى كل طرف في هذا التعديل أن يواصل تطبيق أحكام اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو المشار إليها أعلاه على مركّبات الكربون الهيدروفلورية طالما ظلّت هذه الأحكام سارية فيما يتعلق بالطرف المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus