"اتفاقية حظر الألغام" - Traduction Arabe en Anglais

    • Mine Ban Convention
        
    • Mine-Ban Convention
        
    • Mine Ban Treaty
        
    • the MBC
        
    • Landmine Convention
        
    If such negotiations do take place, the only standards that we will accept are those of the Mine Ban Convention. UN فإذا ما جرت فعلاً مفاوضات من هذا القبيل، فإن المعايير الوحيدة التي سنقبلها هي معايير اتفاقية حظر الألغام.
    Broadly speaking, the Mine Ban Convention is in very good shape. UN وعلى العموم، فإن اتفاقية حظر الألغام في حالة جيدة جداً.
    Ten years ago, the Mine Ban Convention did not exist. UN قبل عشرة أعوام، لم تكن اتفاقية حظر الألغام موجودة.
    To date, 156 countries have ratified or acceded to the Anti-Personnel Mine Ban Convention since it opened for signature in 1997. UN وحتى الآن، صدّق 156 بلدا على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد أو انضمت إليها منذ فتح باب التوقيع عليها في عام 1997.
    For Norway, the Mine-Ban Convention is the primary framework for mine action. UN وبالنسبة للنرويج، فإن اتفاقية حظر الألغام إطار رئيسي للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    South Africa attaches great importance to the implementation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN وتعلق جنوب أفريقيا أهمية كبيرة على تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    The experience with the Mine Ban Convention and other conventions has been that a new legally binding instrument becomes an international norm that goes beyond the membership of the Conventions. UN وتجربة اتفاقية حظر الألغام وغيرها من الاتفاقيات أداة جديدة ملزمة قانونا وستصبح عرفا دوليا يتجاوز العضوية في الاتفاقيات.
    That is demonstrated by the broad support for the annual resolution on the implementation of the Mine Ban Convention. UN وهذا تجلى في الدعم الواسع الذي حظي به القرار السنوي بشأن تنفيذ اتفاقية حظر الألغام.
    Experience gained from the Mine Ban Convention and the Convention on Cluster Munitions has shown the usefulness of effective cross-regional partnerships. UN الخبرة المكتسبة من اتفاقية حظر الألغام واتفاقية حظر الذخائر العنقودية بينت فائدة الشراكات الفاعلة عبر الأقاليم.
    States parties to the Mine Ban Convention held their second Review Conference in Colombia at the end of last year. UN لقد عقدت الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام مؤتمرها الاستعراضي الثاني في كولومبيا في نهاية العام الماضي.
    Indonesia, a party to the Anti-Personnel Mine Ban Convention, had endeavoured to raise awareness in the Asia-Pacific region of the importance of the Convention on Cluster Munitions. UN وبوصف إندونيسيا طرفا في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد فقد سعت إلى زيادة التوعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن أهمية اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Later this year, the Second Review Conference of the Anti-Personnel Mine Ban Convention will be held in Colombia. UN ففي وقت لاحق من هذا العام، سيُعقد في كولومبيا المؤتمر الثاني لاستعراض اتفاقية حظر الألغام المضادَّة للأفراد.
    The States parties to the Mine Ban Convention are also bound to a similar legal obligation within the instrument. UN كما أن الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام يترتب عليها التزام قانوني مماثل في إطار الصك.
    Very shortly, the Government of Colombia will host the Second Review Conference of the States Parties to the Mine Ban Convention. UN وفي القريب العاجل، ستستضيف حكومة كولومبيا المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام.
    The ISU also produced A Guide to Understanding Victim Assistance in the Context of the AP Mine Ban Convention. UN ووضعت وحدة دعم الاتفاقية أيضا دليلا لفهم مساعدة الضحايا في سياق اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    The negotiation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention is an example. UN ويشكل التفاوض بشأن اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد مثالاً على ذلك.
    This illustrates our commitment towards fulfilling the objectives of the Mine Ban Convention. UN ويبين هذا التزامنا بتحقيق أهداف اتفاقية حظر الألغام.
    It is not exactly the same as the issue addressed by the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN فهي ليست مطابقة تماماً للقضية التي تتناولها اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    We certainly look forward to a dynamic, similar to that of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN وإننا نعوّل على أن يكون هناك حراك شبيه بالحراك الذي عرفته اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Turkey joined both the Mine-Ban Convention and the Convention on Certain Conventional Weapons. UN فقد انضمت تركيا إلى كل من اتفاقية حظر الألغام واتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    Uganda is also a signatory to the AntiPersonnel Mine Ban Treaty. UN وأوغندا أيضا من بين الدول الموقعة على اتفاقية حظر الألغام المضادة لأشخاص.
    Both formal and informal meetings have been shorter than under the MBC. UN وتكون فترات الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية أقصر بالمقارنة مع الاجتماعات المعقودة في إطار اتفاقية حظر الألغام.
    Existing stockpiles of anti-personnel landmines have been destroyed by States parties to the Anti-Personnel Landmine Convention. UN وقامت الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد بتدمير مخزوناتها الحالية من هذه الألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus