"اتفاق أروشا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Arusha Agreement
        
    • Arusha Agreement and
        
    • the Arusha Accord
        
    • the Arusha Peace Agreement
        
    • the Arusha Peace and Reconciliation Agreement
        
    As such, the Arusha Agreement not only recognizes the ethnic origin of the conflict but also integrates it in the solutions proposed. UN وعلى هذا النحو، فإن اتفاق أروشا لا يقر بالأصل الإثني للنزاع فحسب، بل يدرجه في الحلول المقترحة أيضاً.
    Thus, the implementation of the Arusha Agreement has been significantly delayed. UN وهكذا، تأخر تنفيذ اتفاق أروشا تأخرا كبيرا.
    Hailing the establishment of the Arusha Agreement Implementation Monitoring Committee and its ratification by the Burundian National Assembly, UN وإذ ترحب بإنشاء لجنة رصد تنفيذ اتفاق أروشا وتصديق الجمعية الوطنية البوروندية عليه،
    Today, the security situation in Burundi has deteriorated to such an extent that the Arusha Agreement cannot be implemented. UN وقد أصبحت الحالة الأمنية في البلد متدهورة اليوم بدرجة لم يعد يمكن معها تطبيق اتفاق أروشا.
    The ceasefire is the essential precondition for the true implementation of the Arusha Agreement, leading to the restoration of peace and democracy. UN ووقف النار هو في الواقع الشرط الأساسي لتنفيذ اتفاق أروشا تنفيذا ملموسا يؤدي إلى إعادة السلام والديمقراطية.
    74. The Vice-President of the National Assembly, Mr. Nzojibwami, noted that, under current circumstances, the Arusha Agreement could not be implemented. UN 74 - ولاحظ السيد نزوجيبوامي، نائب رئيس الجمعية الوطنية، أن اتفاق أروشا لا يمكن تنفيذه في ظل الظروف الراهنة.
    He added that it was particularly important that the United Republic of Tanzania help create the conditions that would permit implementation of the Arusha Agreement. UN وأضاف أن من المهم بشكل خاص أن تساعد تنزانيا في تهيئة الظروف التي تمكن من تنفيذ اتفاق أروشا.
    Nevertheless, the Government had signed the Arusha Agreement because of immense pressure exerted by the facilitator and the international community, and because of assurances that a ceasefire agreement would be obtained shortly after. UN واستدرك قائلا إن الحكومة وقعت مع ذلك اتفاق أروشا بسبب الضغط الهائل الذي مارسه الميسِّر والمجتمع الدولي، وبسبب الضمانات التي قدمت بشأن التوصل إلى وقف لإطلاق النار بعد التوقيع بقليل.
    However, the absence of a ceasefire remains an impediment to the implementation of the Arusha Agreement. UN ومع ذلك يظل غياب وقف لإطلاق النار عقبة تحول دون تنفيذ اتفاق أروشا.
    I believe that there is nothing they are fighting for which has not been discussed and decided upon in the Arusha Agreement. UN وإنني أعتقد بأنه ليس هناك شيء يتقاتلون من أجله لم يناقش ولم يبت فيه في اتفاق أروشا.
    Even if they feel strongly that something has been excluded, the Arusha Agreement provides opportunities for discussion of the same by the parties. UN وحـتى إذا كانــوا يؤمنــون إيمانــا قويــا بــأن هناك شيئا ما قد تم استبعاده، فإن اتفاق أروشا يتيح الفرصة أمام الأطراف لمناقشته.
    This has now been achieved and Burundi now has a police force that is integrated and consistent with the Arusha Agreement. UN ولقد تمّ ذلك وبات لبوروندي الآن قوة شرطة موحدة وفقاً لبنود اتفاق أروشا.
    Women also served on the Arusha Agreement Implementation Monitoring Committee. UN وقد كن عضوات كذلك في لجنة متابعة تطبيق اتفاق أروشا.
    In a letter to the President, the Committee cautioned strongly against violation of the Arusha Agreement. UN وحذرت اللجنة بقوة في رسالة موجهة إلى الرئيس من انتهاك اتفاق أروشا.
    Under the Arusha Agreement, the transitional period was to end with the holding of local, parliamentary and presidential elections. UN وينص اتفاق أروشا على أن تنتهي الفترة الانتقالية بعقد انتخابات محلية وبرلمانية ورئاسية.
    It provided also for an opportunity to correct the ethnic imbalance in the High Courts through recruitment and promotion, as provided for in the Arusha Agreement. UN ووفر أيضا فرصة لتدارك التفاوت الإثني في عضوية المحاكم العليا، عن طريق التعيين والترقية، حسبما نص عليه اتفاق أروشا.
    Stressing the need to put in place the reforms provided for in the Arusha Agreement for Peace and Reconciliation in Burundi, UN وإذ يؤكد ضرورة إنجاز الإصلاحات المنصوص عليها في اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي،
    Stressing the need to put in place the reforms provided for in the Arusha Agreement for Peace and Reconciliation in Burundi, UN وإذ يؤكد ضرورة إنجاز الإصلاحات المنصوص عليها في اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي،
    Members of the Council warmly welcomed the proposal by the facilitator, Nelson Mandela, regarding the transitional period under the Arusha Agreement. UN ورحب أعضاء المجلس بحرارة بمقترح المُيسِّر السيد نيلسون مانديلا، فيما يتعلق بالفترة الانتقالية بموجب اتفاق أروشا.
    The Joint Ceasefire Commission was established in 2003 as a subsidiary organ of the Monitoring Committee to assist the implementation of the Arusha Agreement and subsequent ceasefire agreements. UN وأنشئت اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار في عام 2003 كجهاز فرعي للجنة الرصد من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق أروشا واتفاقات وقف إطلاق النار اللاحقة.
    This decision should enable the transition provided for in the Arusha Accord to be set in motion. UN فمن شأن هذا القرار أن يمكن من البدء في عملية الانتقال التي نص عليها اتفاق أروشا.
    It is our fervent hope that those who have not embraced the Arusha Peace Agreement will do so. UN ونحن نأمل أملا حارا بأن يقبل اتفاق أروشا للسلام أولئك الذين رفضوه من قبل.
    The Global Ceasefire Agreement is an integral part of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi. UN الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار جزء لا يتجزأ من اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus