Important international jurisprudence was established in both cases and is discussed below. | UN | وأُرسيت في كلتا القضيتين اجتهادات قضائية دولية هامة يجري نقاشها أدناه. |
Future cases will show whether this will indeed be the line of further evolution in the Committee's jurisprudence. | UN | وستبيّن القضايا المقبلة ما إذا كان هذا سيشكل بالفعل مساراً لمزيد من التطور في اجتهادات الأحكام القضائية للجنة. |
:: The jurisprudence of the human rights treaty bodies | UN | :: اجتهادات الهيئات المنشأة بمعاهدات والمعنية بحقوق الإنسان |
Such working groups could discuss issues of common interest, including the harmonization of treaty body jurisprudence. | UN | وبإمكان أفرقة العمل هذه مناقشة قضايا موضع اهتمام مشترك، من بينها مواءمة اجتهادات هيئات المعاهدات. |
The case law of the Special Criminal Court confirmed that it systematically verified due process and respect for suspects' rights. | UN | وتثبت اجتهادات المحكمة الجنائية الاستثنائية أن المحكمة تحققت من أن الإجراءات كانت نظامية، ومن أن حقوق المتهم قد احترمت. |
In a few short words and without explanation, the Committee has embarked on novel jurisprudence. | UN | بعبارات موجزة قليلة وبدون توضيح، باشرت اللجنة مرحلة اجتهادات غير معهودة. |
He was not sure, in the light of the Committee's jurisprudence, whether that was indeed the case. | UN | وقال إنه، في ضوء اجتهادات اللجنة، غير متأكد من أن ذلك هو الحال بالفعل. |
His Government carefully monitored the jurisprudence of both the Committee and the European Court. | UN | وقال إن حكومته ترصد بدقة اجتهادات كل من اللجنة والمحكمة الأوروبية. |
OHCHR would be cooperating with judges and lawyers to assess the extent to which national jurisdictions were taking into consideration the jurisprudence of international bodies | UN | كما ستتعاون مع بعض القضاة والمحامين لتقييم إلى أي حد تراعي السلطات القضائية الوطنية اجتهادات هيئات المعاهدات. |
3. Human Rights Committee jurisprudence 46 - 49 12 | UN | 3- اجتهادات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان 46-49 13 |
Such lack of publication limits the dissemination of the Committee’s jurisprudence. | UN | وهذا النقص في النشر يحد من نشر اجتهادات اللجنة. |
However, the case law examined did not fully reflect the jurisprudence of national courts on the matter. | UN | غير أن الاجتهاد القضائي المدروس لا يعكس تماما اجتهادات المحاكم الوطنية في هذه المسألة. |
Toutefois, certains exemples précis tirés de la jurisprudence des tribunaux consécutifs à la Seconde Guerre mondiale peuvent être ajoutés : | UN | غير أنه توجد اجتهادات قضائية محددة وردت في المحاكمات التي تلت الحرب العالمية الثانية ويمكن إضافتها: |
Il semble ne pas y avoir encore de jurisprudence sur l’élément psychologique de ce crime. | UN | يبدو أنه ليست هناك اجتهادات حتى اﻵن بشأن الركن المعنوي لهذه الجريمة. |
It would be appropriate to codify the rules of customary international law in the matter, drawing upon the jurisprudence of the International Court. | UN | ثم قالت إنه قد يكون من المناسب تدوين قواعد القانون الدولي العرفي المتعلقة بهذه المسألة اعتمادا على اجتهادات محكمة العدل الدولية. |
The State party refers to the country reports of the Minister for Foreign Affairs and to the Committee's jurisprudence. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى التقارير القطرية لوزير الخارجية وإلى اجتهادات اللجنة. |
No clear residual rule for such cases can be discerned from the jurisprudence of the International Court of Justice. | UN | ولا يمكن استنباط قاعدة تكميلية واضحة في مثل هذه الحالات من اجتهادات محكمة العدل الدولية. |
The independence of the judiciary required that any attempt, irrespective of its source, to influence the jurisprudence of the judiciary be rejected. | UN | ويستلزم استقلال السلطة القضائية رفض أي محاولة، بصرف النظر عن مصدرها، للتأثير في اجتهادات السلطة القضائية. |
Interesting case law is also developing on this issue. | UN | وتتواتر اجتهادات قضائية مهمة أيضاً بشأن هذه المسألة. |
If a court does uphold them, its ruling is void; there is abundant case law in that area. | UN | وإذا وقع عكس ذلك، فإن ذلك الحكم عرضة للإلغاء وتوجد اجتهادات قضائية عديدة في هذا المجال: |
53. Jordanian case-law on this subject: | UN | 53- ومن اجتهادات القضاء الأردني في هذا المجال: |