"اجتياح" - Dictionnaire arabe anglais

    "اجتياح" - Traduction Arabe en Anglais

    • invasion
        
    • overrun
        
    • infestation
        
    • invade
        
    • invaded
        
    • incursion
        
    • the overrunning
        
    • invading
        
    • over-run
        
    • invasions
        
    In addition, we were able to get rid of the sanctions and restrictions imposed on Iraq as a result of the invasion of Kuwait. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد استطعنا أن نتخلص من العقوبات والقيود التي فرضت على العراق على إثر اجتياح الكويت.
    National policies are failing to halt the continuing invasion of extractive industries into indigenous peoples' territories. UN وقد فشلت السياسات الوطنية في وقف اجتياح الصناعات الاستخراجية المستمر لأقاليم الشعوب الأصلية.
    With the recent invasion of this land by the Ethiopian army, these refugee camps were torn apart by ground and aerial bombardment, forcing the people into dislocation once again. UN وخلال اجتياح الجيش الإثيوبي مؤخرا لهذه المنطقة، دمرت مخيمات اللاجئين بسبب تعرضها للقصف من البر والجو، مما أرغم السكان إلى الانتقال من جديد إلى مكان آخر.
    When all the camps got overrun, people started finding this place. Open Subtitles حين تم اجتياح كلّ المعسكرات، بدأ الناس يجدون هذا المكان.
    During the invasion of Georgia, we witnessed several terrifying new twists in the waging of war. UN خلال اجتياح جورجيا شهدنا عدة اتجاهات جديدة مريعة في شن الحرب.
    This comes on the heels of threats by Israeli officials to carry out yet another full-scale military invasion of the Gaza Strip. UN وقد جاء ذلك في أعقاب تهديدات أطلقها مسؤولون إسرائيليون بتنفيذ اجتياح عسكري آخر كامل النطاق لقطاع غزة.
    A Palestinian mother, Azeeza Alkaseer, completely paralysed during an earlier Israeli invasion, when her house was demolished on top of her, also passed away. UN كما توفيت أم فلسطينية، تدعى عزيزة القصير، وكانت قد أصيبت بشلل كامل خلال اجتياح إسرائيلي سابق عندما تم هدم منزلها عليها.
    Residents gathered evidence of wastewater invasion through toilets and baths and mould. UN وجمع السكان أدلة عن اجتياح المياه المستعملة لمساكنهم عبر المراحيض والحمامات، وعن وجود عفن.
    Neither the invasion of 1978, which was known as the Litani operation, nor the subsequent one in 1982 — the so-called Galilee operation — has guaranteed security for Israel. UN إن أيا من غزو عام ١٩٧٨ المعروف بعملية الليطاني أو اجتياح عام ١٩٨٢ المعروف بعملية الجليل لم يحقق لاسرائيل أمنها.
    Neither the 1978 invasion, known as the “Litani operation”, nor the 1982 invasion provided Israel with the security it sought. UN إن أيا من غزو عام ١٩٧٨، المعروف بعملية الليطاني، أو اجتياح عام ١٩٨٢ لم يحقق لاسرائيل أمنها.
    Please? I got the ankle thingy. I don't want to set off a SWAT invasion. Open Subtitles لديّ علّة في كاحلي، وأريد تجنّب اجتياح قوّات العمليّات الخاصّة للمنزلِ
    "Let's fight, let's unite, to kick out the Jerries" especially since the Communists joined the resistance's struggle, following Germany's invasion of the Soviet Union. Open Subtitles خصوصا بعد ان انضم الشيوعيون الى المقاومه بعد اجتياح المانيا للاتحاد السوفيتى
    Their intention was to overrun the place and coerce Agip to enter into a memorandum of understanding with their community to provide social facilities for them. UN وكانت نيتهم اجتياح المكان وإكراه أجيب على تنفيذ مذكرة تفاهم مع مجتمعهم المحلي لتزويدهم بمرافق اجتماعية.
    Our Governments are at risk of being overrun by criminal gangs. UN وحكوماتنا تتعرض لخطر اجتياح العصابات الإجرامية.
    The neighborhood continues to be overrun by the poor and unwashed. Open Subtitles الفقراء و المتسخون مستمرون في اجتياح الحي
    Hurricane damage to the livestock and crop subsectors during the last quarter of 1995 contributed to reduced output in the industry, with the latter also affected by caterpillar infestation. UN أما اﻷضرار الناجمة عن اﻹعصار بالنسبة للقطاعين الفرعيين المتعلقين بالثروة الحيوانية والمحاصيل خلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥ فقد أسهم في خفض الناتج بالصناعة التي تضررت بدورها بسبب اجتياح ديدان الفراشات.
    Her only hope was to deal with France before the main Russian armies could invade from the East. Open Subtitles لذا كان أملهم الوحيد هو التعامل مع فرنسا في الغرب قبل أن تتمكن الجيوش الروسية الرئيسية من اجتياح الشرق
    Even though our country was invaded and our territory was occupied, we refused to respond in kind. UN وبالرغم من اجتياح بلدنا واحتلال أراضينا، رفضنا الرد بالمثل.
    On the same day, at least three Palestinians were wounded, one seriously, during an incursion by Israeli occupation forces into the northern West Bank town of Jenin. UN وفي اليوم ذاته، أصيب ما لا يقل عن ثلاثة فلسطينيين كانت إصابة أحدهم خطيرة وذلك في أثناء اجتياح قامت به قوات الاحتلال الإسرائيلية لبلدة جنين في شمال الضفة الغربية.
    Similarly, the Taliban used two local infiltrators and foreign fighters in the overrunning of an Afghan Army outpost in Ghaziabad District of Kunar Province on 23 February 2014, killing 21 soldiers. UN وبالمثل، استعانت حركة طالبان باثنين من المتسللين المحليين والمقاتلين الأجانب في اجتياح أحد مراكز الجيش الأفغاني في منطقة غازي آباد بمقاطعة كونار في 23 شباط/فبراير 2014، مما أسفر عن مقتل 21 جنديا.
    invading the sovereign Eritrean territories of Bada and areas in Badme in July 1997; UN اجتياح اﻷراضي اﻹريترية ذات السيادة لبادا ومناطق في بادمي في تموز/يوليه ١٩٩٧؛
    In the cases of military base over-run, it is likely that the armed party taking control will either guard or destroy any ammunition dumps on the site. UN وفي حالة اجتياح قاعدة عسكرية، من المرجح أن يعمل الطرف المسلح الذي استولى عليها إما على حراسة أي مستودعات ذخيرة في الموقع أو تدميرها.
    As a result, many land invasions have taken place, either out of necessity by the poor and the indigenous people looking for work or displaced, or manipulated by land speculation. UN ونتيجة لذلك حدث العديد من اجتياح الأراضي واحتلالها من جانب الفقراء لاحتياجهم لها أو من جانب السكان الأصليين الذين يبحثون عن عمل أو المشردين أو يجري التلاعب بهم بواسطة المضاربة على الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus