"اجراءات المتابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • follow-up action
        
    • follow-up actions
        
    • follow-up measures
        
    • follow-up procedure
        
    • the follow-up
        
    Confirmation of this information awaits further follow-up action by the Governments of the relevant Member States. UN وينتظر تأكيد هذه المعلومات مزيدا من اجراءات المتابعة من جانب حكومات الدول اﻷعضاء ذات الصلة.
    Report of the Secretary-General on the follow-up action taken on Council resolution 1993/56 and on the Information Systems Coordination Committee UN تقرير اﻷمين العام عن اجراءات المتابعة المتخذة بشأن قرار المجلس ١٩٩٣/٥٦ وعن لجنة تنسيق نظم المعلومات
    Report of the Secretary-General on the follow-up action taken on Council resolution 1993/56 UN تقرير اﻷمين العام عن اجراءات المتابعة المتخذة بشأن قرار المجلس ١٩٩٣/٥٦
    The report outlined the proposed follow-up actions based on that outcome. UN ويبيّن التقرير اجراءات المتابعة المقترحة بناء على حصيلة النتائج.
    Furthermore, he requested the Under-Secretary-General, who assists the Secretary-General in providing policy guidance to operational programmes and field offices, to take the necessary follow-up action. UN وعلاوة على ذلك، طلب من وكيل اﻷمين العام، الذي ساعد اﻷمين العام في توفير اﻹرشاد المتعلق بالسياسات العامة للبرامج التنفيذية والمكاتب الميدانية، اتخاذ اجراءات المتابعة الضرورية.
    The Inter-Agency Committee should be transparent in its reporting, identifying clearly where any problems lie, so that appropriate follow-up action can be taken by Member States. UN وينبغي أن تحرص اللجنة المشتركة بين الوكالات على الشفافية فيما تقدمه من تقارير، وأن تحدد بوضوح أين تكمن المشاكل بحيث يمكن للدول اﻷعضاء اتخاذ اجراءات المتابعة اللازمة.
    follow-up action AND EXPRESSIONS OF APPRECIATION UN اجراءات المتابعة وعبارات التقدير
    It is also expected that issues needing further attention and follow-up action will emerge from the preparatory process at the national, regional and global levels. UN ومن المتوقع أيضا أن تظهر من خلال العملية التحضيرية على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والعالمي، القضايا التي بحاجة إلى مزيد من الاهتمام ومن اجراءات المتابعة.
    B. follow-up action by the United Nations International Drug Control Programme UN باء - اجراءات المتابعة التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    V. Summary of follow-up action taken to implement requests and recommendations of the United Nations Board of Auditors UN خامسا - موجز اجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    His delegation was particularly concerned that resource reductions might adversely affect follow-up action to the Global Conference on Sustainable Development of Small Island Developing States. UN وأضاف أن وفده يشعر بقلق خاص لما قد تسببه تخفيضات الموارد من أثر سلبي على اجراءات المتابعة المتعلقة بالمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Report of the Secretary-General on the follow-up action taken on Council resolution 1994/46 UN تقرير اﻷمين العام عن اجراءات المتابعة المتخذة بشأن قرار المجلس ١٩٩٤/٤٦
    Report of the Secretary-General on the follow-up action taken on Council resolution 1994/46 UN تقرير اﻷمين العام عن اجراءات المتابعة المتخذة بشأن قرار المجلس ١٩٩٤/٤٦
    8a. follow-up action after the Fourth World Conference on Women. UN ٨ أ - اجراءات المتابعة بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    INTERNATIONAL CONFERENCE ON POPULATION AND DEVELOPMENT: follow-up action TO BE TAKEN BY THE UNITED NATIONS: IMPLICATIONS OF THE RECOMMENDATIONS OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE ON POPULATION AND DEVELOPMENT FOR THE WORK UN المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: اجراءات المتابعة التي ستتخذهـا اﻷمــم المتحـدة: آثـار توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على برنامج العمل المتعلق بالسكان
    The Board's review of project documents, however, revealed that the follow-up action to be taken by the executive agencies as a result of the review of half yearly progress reports was not generally documented. UN بيد أن استعراض المجلس لوثائق المشاريع كشف عن أن اجراءات المتابعة التي ينبغـــي أن تتخذهــا الوكالات المنفذة نتيجة لاستعراض التقارير المرحليـــة نصـــف السنوية لم تكن موثقة بصورة عامة.
    The results of such an analysis will help guide the choice of follow-up actions so as to strengthen the technology focus of national action plans. UN وستساعد نتائج هذا التحليل على توجيه اختيار اجراءات المتابعة من أجل تعزيز المجال التكنولوجي في خطط العمل الوطنية.
    He assured the meeting that full account would be taken of the additional inputs and attention of the relevant parties would be drawn in follow-up actions and the dissemination of the report of the eighth session of the Committee. UN وطمأن الحاضرين الى أن المدخلات الاضافية ستؤخذ في الاعتبار الكامل وسيُسترعى انتباه الاطراف المعنية الى اجراءات المتابعة ونشر تقرير الدورة الثامنة للجنة.
    He assured the meeting that full account would be taken of the additional inputs and attention of the relevant parties would be drawn in follow-up actions and the dissemination of the report of the eighth session of the Committee. UN وطمأن الحاضرين الى أن المدخلات الاضافية ستؤخذ في الاعتبار تماما وسيُسترعى انتباه الاطراف المعنية الى اجراءات المتابعة ونشر تقرير الدورة الثامنة للجنة.
    follow-up measures to be taken to implement the recommendations of the UN اجراءات المتابعة التي ستتخذ من أجل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في
    Efforts to strengthen the legal force of the Committee's decisions by such means as the follow-up procedure would undoubtedly bear fruit. UN وليس هناك أدنى شك في أن الجهود المبذولة لتعزيز اﻷثر القانوني لقرارات اللجنة عن طريق وسائل من قبيل اجراءات المتابعة ستؤتي ثمارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus