"احتجازها" - Traduction Arabe en Anglais

    • her detention
        
    • detained
        
    • of detention
        
    • custody
        
    • held
        
    • seized
        
    • detaining
        
    • in detention
        
    • withheld
        
    • the detention
        
    • their detention
        
    • detain
        
    • hold her
        
    • locked up
        
    • she
        
    According to others, she died of a heart attack in the first few days of her detention. UN بينما أفادت معلومات أخرى أنها توفيت في الأيام الأولى من احتجازها بسبب إصابتها بنوبة قلبية.
    It acknowledges that the author complained of the conditions of her detention to the courts and other State organs. UN وهي تعترف بأن صاحبة البلاغ اشتكت من ظروف احتجازها إلى المحاكم وإلى أجهزة أخرى من أجهزة الدولة.
    Thus, her detention falls within category II of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN ومن ثم فإن احتجازها يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    The author stated that, although unaware of her daughter's whereabouts, she had nevertheless been detained. UN وقالت صاحبة الرسالة إنه، جرى مع ذلك احتجازها مع أنها لا علم لها بمكان ابنتها.
    It concerns a woman who allegedly disappeared in December 1998 following her release from her place of detention in Mannouba prison in Tunis. UN وهي تتعلق بامرأة زعم أنها اختفت في كانون الأول/ديسمبر 1998 بعد أن أفرج عنها من مكان احتجازها في سجن مانوبا بتونس.
    she could not challenge the validity of her detention before her trial nor could be granted bail; UN ولم يكن في وسعها الطعن في شرعية احتجازها قبل محاكمتها كما لم يُفرج عنها بكفالة؛
    The fact that the author had her visa cancelled upon arrival in the State party does not distinguish her case so as to make her detention justifiable. UN ولا يؤدي إلغاء تأشيرة صاحبة البلاغ لدى وصولها للدولة الطرف إلى اختلاف قضيتها لكي يصبح احتجازها مبرراً.
    Furthermore, at the time of her disappearance, Daouia Benaziza was elderly and suffered from serious health problems that required medical care, which she probably did not receive during her detention. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت ضاوية بن عزيزة، في تاريخ اختفائها، امرأة مُسنة وتعاني من مشاكل صحية خطيرة تستدعي الرعاية التي لم تتلقاها على الأرجح في أثناء احتجازها.
    During her detention, she was subject to repeated rape and other forms of sexual assault. UN وأثناء احتجازها تعرضت مراراً للاغتصاب ولأشكال أخرى من الاعتداء الجنسي.
    At the time of the visit, a woman was being held at the police station, but her detention had not been registered. UN وفي وقت الزيارة، كانت هناك امرأة محتجزة في مركز الشرطة، ولكن احتجازها لم يسجل.
    she claims a violation of article 9, paragraph 2, as she was not informed of the reasons for her arrest and of article 9, paragraph 4, regarding the lawfulness of her detention. UN وتدعي انتهاك الفقرة 2 من المادة 9 لأنها لم تُبلّغ بأسباب توقيفها، والفقرة 4 من المادة 9 لعدم مشروعية احتجازها.
    she claims a violation of article 9, paragraph 2, as she was not informed of the reasons for her arrest and of article 9, paragraph 4, regarding the lawfulness of her detention. UN وتدعي انتهاك الفقرة 2 من المادة 9 لأنها لم تُبلّغ بأسباب توقيفها، والفقرة 4 من المادة 9 لعدم مشروعية احتجازها.
    Nor has she been able to obtain compensation for the property taken from her during her detention. UN كما لم تفلح في الحصول على تعويض عن الأشياء التي انتزعت منها خلال احتجازها.
    Nor has she been able to obtain compensation for the property taken from her during her detention. UN كما لم تفلح في الحصول على تعويض عن الأشياء التي انتزعت منها خلال احتجازها.
    It was reported that she could be detained at any time and held in detention for 15 days. UN وتفيد التقارير بأنه كان من الجائز احتجازها في أي وقت وإبقاؤها رهن الاحتجاز مدة ٥١ يوما.
    This significant delay was aggravated by the fact that she had been detained for one year at the time before her trial. UN ومما يزيد هذا التأخير فداحة احتجازها طيلة سنة في ذلك الوقت قبل محاكمتها.
    she stated that her conditions of detention had improved and that she could see her family more often. UN وذكرت السجينة أن ظروف احتجازها قد تحسنت وبات في مقدورها رؤية أسرتها أكثر من قبل.
    she also told the interviewer that she had been raped by the Bangladeshi police while in custody. UN كما أبلغت الشخص الذي أجرى المقابلة بأنها تعرَّضت للاغتصاب على يد الشرطة البنغلاديشية أثناء احتجازها.
    Up to now Cuban banks have not frozen, seized or confiscated property in relation to the financing of terrorism. UN ولم تقم المصارف في كوبا حتى الآن بتجميد ممتلكات ذات صلة بتمويل الإرهاب أو احتجازها أو مصادرتها.
    The legal basis for anti-government groups detaining individuals is unclear. UN أما الأساس القانوني الذي تستند إليه المجموعات المناهضة للحكومة في احتجازها للأفراد فليس واضحاً.
    The Employer agreed to release all of the amounts withheld, with the exception of amounts that it intended to further withhold pending correction of certain faults in the recreation centre. UN ووافق صاحب العمل على الإفراج عن جميع المبالغ المحتجزة ، باستثناء المبالغ التي كان ينوي مواصلة احتجازها بانتظار إصلاح بعض العيوب في المركز الترفيهي.
    However, they did not present an arrest warrant, detention order, or any other written document justifying the detention. UN إلا أنهم لم يطلعوها على مذكرة بالقبض عليها أو أمر بالاحتجاز أو أي مستند كتابي يبرر احتجازها.
    Her depressive state can be appropriately understood in terms of the severe stressors the members of the family have experienced since their detention and the uncertainty about their future. UN ويمكن فهم حالة الكآبة التي تعاني منها بشكل دقيق، فهي ناتجة عن الإجهاد الحاد الذي عانى منه أفراد الأسرة منذ احتجازها والشكوك التي تساورهم إزاء مستقبلهم.
    It foresees investigations to be undertaken at ports and empowers parties to warn, detain, dismiss or exclude a ship from their ports as a result of the findings. UN وتتوقع إجراء تحقيقات في الموانئ وتكليف الأطراف بتحذير السفينة، أو احتجازها في موانئها، أو طردها أو استبعادها منها نتيجة لذلك.
    He could possibly hold her for 24 hours or so. Open Subtitles هو يمكنه ربما احتجازها لمدة 24 ساعة او ماشابه
    Twelve years old, she was locked up at St. Stephen's psychiatric hospital in Uppsala. Open Subtitles في الـ 12 من العمر , تمّ احتجازها "مستشفى "سانت ستيفن" للأمراض النفسية في "أوبسالا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus